Гримм Вильгельм и Якоб

Домой Личности

Гримм Якоб (4 января 1785, Ханау, земля Гессен  - 20 сентября 1863, Берлин), 

Гримм Вильгельм (24 февраля 1786, Ханау, земля Гессен - 16 декабря 1859, Берлин) 

немецкие филологи, основоположники германистики как науки о языке и литературе и т. н. мифологической школы в фольклористике. Братья. Принадлежали к кружку гейдельбергских романтиков.

Детство, воспитание

Родиной семьи Гриммов была земля Гессен. Здесь ещё в 1650 их предок Иоганн Гримм служил смотрителем почтовой станции "У белых коней". Прадед и дед братьев были священниками кальвинисткой церкви на земле Гессен. Отец, Филипп Вильгельм (1751-1796), предпочёл юридическую карьеру. Начав как адвокат, затем становится "княжеским городским и земским писарем" в Ханау. В 1783 женился на Доротее Циммер, происходившей из семьи юристов. Кроме Вильгельма и Якоба, в семье было ещё три младших брата (Карл, Фердинанд и Людвиг Эмиль) и сестра Лотта.

С ранних лет начались первые совместные уроки Якоба и Вильгельма. Взявшись за руки, они шли в сопровождении служанки к учителю французского языка. Вместе ходили и к родственникам. Недалеко от них жила сестра отца - бездетная вдова. Именно тётя Шлеммер обучила детей азбуке, читала с ними катехизис и познакомила их с основами счёта. Уже тогда её поражало, с каким вниманием Якоб воспринимал все наставления и как быстро научился читать и считать.

В 1791 отца братьев назначили управителем и судьёй в городе Штайнау, откуда он был родом. Детям с самого раннего возраста внушалось чувство верности и долга. При всей скромности и бережливости семья жила в дружбе и согласии, в доме было много поводов для веселья.

10 января 1796 отец братьев умер в возрасте 45 лет, оставив 40-летнюю вдову с шестью детьми на руках. Семья вынуждена была переехать из казённого особняка в более скромные апартаменты. В том же году умерла и сестра отца. Смерть отца и тётки сильно подействовала на Якоба и Вильгельма. Будто взрослые, делили они теперь с матерью заботы о младших братьях и сестрёнке.

Учёба в Касселе

Осенью 1898 братья переехали в г.Кассель к своей тётке (сестре по матери) Генриетте Циммер, которая была камеристкой кассельского двора. Братья учились в кассельском лицее (гимназии имени Фридриха). Якоба сразу зачислили в начальный класс первой ступени, а Вильгельму пришлось брать частные уроки, прежде чем он смог к пасхе 1799 попасть в тот же класс. Обычно в гимназии учились 7-8 лет. Братья Гримм благодаря прилежанию и способностям так быстро овладевали материалом, что, перескочив несколько классов, закончили гимназию через 4 года (1802). 

Многие часы учёбы в Касселе ушли на изучение географии, естествознания, антропологии, этики, физики, логики и философии, но основу преподавания составляли филологические и исторические дисциплины. Якобу гораздо приятнее было бы изучать только языки и историю. По 6 часов ежедневно проводили братья в лицее, к этому добавлялись ещё 4-5 часов домашних занятий. Здесь, дома, с особым удовольствием, участием и большим терпением помогал им в изучении французского и латинского языков воспитатель пажей Дитмар Штёр.

Несмотря на перегрузки, Якоб довольно бодро выдержал годы учёбы в лицее. Он был худощав и строен, но вместе с тем более вынослив, чем мечтательный Вильгельм. Без особого вреда для здоровья Якоб перенёс и сидячий образ жизни, и постоянный недостаток свежего воздуха, и эту вечную зубрёжку, и отсутствие спортивных занятий. Вильгельм же, переболев скарлатиной, стал жаловаться на боль в груди и тяжесть при дыхании.

Иногда братьям удавалось урвать свободный часок-другой, и они использовали его для рисования. Занимаясь самостоятельно, они стали искусными рисовальщиками. Одновременно с занятиями рисование братья увлеклись коллекционированием. Особым видом коллекционирования стали выписки из самых разных книг, которые они при своих скромных средствах не могли приобретать. В этом возрасте братья много читают - поначалу всё подряд, без разбора. У них ещё нет собственного суждения, что хорошо, что плохо. Особенно любили они стихи и баллады, собирая их целые тетради, зачитывались баснями Лафонтена.

Марбургский университет

В 1802 Якоб поступил в Марбургский университет на юридический факультет. Вильгельм в это время болел астмой. В то время как Якоб осваивал азы юриспруденции, Вильгельм из-за приступов астмы был месяцами прикован к больничной койке. Только к весне 1803 ему стало лучше, и Якоб перевёз его в Марбург. Вильгельм тоже поступил на юридический факультет. Как и в лицее, день их был отдан занятиям в университете. Денег было мало, жили скромно. В то же время другие студенты получали большие стипендии.

Среди преподавателей Марбургского университета заметную роль в жизни братьев сыграл Фридрих Карл фон Савиньи. Как-то на одном из занятий, которое проводил Савиньи, Якоб написал работу, посвящённую толкованию каких-то законов. Молодой профессор хорошо отозвался о студенте. Эта оценка воодушевила Якоба. Довольно часто ему приходилось носить учителю на дом работы других студентов - у них установились личные контакты, и Якоб получил приглашение пользоваться богатой библиотекой состоятельного Савиньи. Вскоре лекуции Савиньи стали для Якоба самыми любимыми, и учителя своего он боготворил. Внимательно, умно, с большой человеческой чуткостью вводил Савиньи братьев Гримм в мир научных исследований - именно у своего учителя научились они ценить историзм в рассмотрении общественных явлений, от него переняли умение во всём придерживаться определённого метода как в учёбе, так и в научном поиске.

Братья Гримм всё больше убеждались, что юридическая и административная карьера - это не то, к чему их влекло сильнее всего. Исследовать неоткрытые области в поэзии и языке, сказать здесь что-то своё - вот что должно стать для них главным. Но, бедные студенты, они понимали, что не могут позволить себе роскоши свободного, без постоянных забот существования.

Трудное начало профессионального пути

В январе 1805 Савиньи написал письмо в Марбург и предложил Якобу как можно скорее приехать в Париж для того чтобы помочь восстановить утерянную документацию своего учителя.

Поездка в Париж помешала Якобу закончить обучение в университете - сдать экзамены. Ещё год оставалось учиться и Вильгельму. Зимой 1805-6 Якоб пытается получить место асессора или секретаря. В январе становится секретарём Гнессенской военной коллегии.

В 1806 территория Германии была оккупирована войсками Наполеона I. Якоб вёл переговоры с представителями оккупационных властей  до лета 1807.

27 мая 1808 умерла мать братьев Гримм. В июле 1808 Якоб по рекомендации генерального директора министерства просвещения Вестфалии Иоганна фон Мюллера стал управляющим личной королевской библиотекой в кассельсом замке - Вильгельмсхёе. Служба была нетрудная. У Якоба было достаточно свободного времени. Он мог заниматься своими исследованиями даже в рабочее время. В феврале 1809 король Вестфалии Жером назначил Якоба аудитором Государственного совета с сохранением места в библиотеке. Новая служба открыла перед Якобом большие возможности.

Вильгельм  после окончании университета в 1806 долгое время не мог найти постоянной работы. Он писал статьи в "Гейдельбергские литературные ежегодники". Его болезнь, от которой он страдал в студенческие годы, после смерти матери стала внушать ещё большие опасения. В 1809 Вильгельм прошёл курс лечения на курорте в Галле у профессора Иоганна Кристиана Рейля.

На нехоженых дорогах научных поисков

Первые литературные и научные выступления братьев Гримм относятся к 1811, когда Якоб опубликовал работу "О старонемецком мейстерзанге", а Вильгельм напечатал перевод "Древнедатских героических песен, баллад и сказок". Одновременно Якоб напряжённо работает над испанскими романсами, которые он обнаружил в одном старинном издании.

Хотя братья Гримм и работали согласованно и через всю жизнь пронесли чувство братской любви и привязанности, каждый сохранял свою индивидуальность, которая проявлялась как в характере, так и в методе изучения, а отчасти и в направлении исследования. Так, Якоб обладал строгим аналитическим умом исследователя, Вильгельм же, будучи "художественной натурой", занимался преимущественно собиранием, классификацией и изданием памятников древней поэзии. Хотя он и снабжал издания старинных песен учёными сопроводительными статьями, а сборнику "Древнедатских героических песен" предпослал внушительное предисловие, в первую очередь его привлекало в них мастерство поэтического перевода.

Каждому изданию предшествовала долгая и кропотливая работа. И хотя братья публиковались каждый под своим именем, они всегда помогали друг другу. При издании некоторых книг их сотрудничество становилось настолько тесным, что невозможно было разграничить работу, сделанную каждым из них, и они просто подписывались: "Братья Гримм". Так они и  вошли  в сознание многих и многих читателей.

В первых их совместных научных трудах нашла отражение эпическая поэзия древних германцев. В 1812 они издали "Песнь о Гильдебранте" (конец VIII века) и "Вессобрунскую молитву" (начало IX века).

Уже первые научные труды братьев Гримм показали, что их сотрудничество себя оправдало, что их внимание направлено на наиболее существенное.

В 1813 братья Гримм решили основать журнал "Altdeutsche Walder" - "Старонемецкие леса" - целью изучения старинной немецкой поэзии, её памятников, а также языка и обычаев прошлых столетий. 

Братья Гримм, обращаясь к прошлому, занимались им не ради него самого, но стремились быть полезными и для своего времени: "Мы уважаем превосходящую власть современности, которой должна служить древность, подобно тому, как великие люди прошлого не могут называться мёртвыми, ибо они постоянно живут в нашей памяти и заставляют о себе думать"

В 1813 вышел первый номер журнала. В 1815 и 1816 были опубликованы два последующих. Так в самом начале научного пути, чему предшествовали годы тихой, незаметной и кропотливой работы, братья Гримм добились первых, и весьма значительных результатов.

Если бы братья Грим и дальше следовали только по этому пути, то вошли бы в историю науки как талантливые учёные-исследователи, учёные-искатели и одни из основателей науки германистики. Но им этого казалось мало. Уже тогда, занимаясь филологическими проблемами, они стали собирать сказки и легенды. И на этой ниве молодые учёные собрали поистине богатый урожай.

По следам сказок

Братья Гримм начали собирать сказки в 1806 году, когда на немецкой земле хозяйничал Наполеон. Это было время, когда ломались границы, шатались и рушились троны, на смену одним порядкам очень скоро приходили другие.

В это тревожное и смутное время братья Гримм открыли в сказках, внешне далёких от современной им жизни, нечто такое, что оказалось прочнее пушек, сотрясавших мир.

Их единственным источником были устные сказки и предания, которых оказалось не так уж мало. Прежде всего они обратились к источникам в их гнессенском окружении.

В Касселе была аптека, принадлежавшая семье Вильдов. Хозяин этой аптеки владел большим домом. В нём жили 6 его дочерей и 1 сын. Он был состоятельным человеком, владел в окрестностях Касселя земельным участком и садами. С этой семьёй Гриммы были  соседями, и братья с юности дружили с ней.

Жена аптекаря великолепно рассказывала сказки. Дочери фрау Вильд тоже знали много сказок, особенно Гретхен и Дортхен. В ту пору Дортхен Вильд, молодая, простая и непосредственная девушка, встречалась в саду со своим будущим мужем Вильгельмом Гриммом и рассказывала ему сказки, услышанные ею в родительском доме.

Многие сказки первого тома были услышаны братьями Гримм в семье Хассенпфлуг, от сестёр Амалии и Жанетты. Отец их был высоким правительственным чиновником в Касселе, а брат Людвиг женился на Лотте Гримм, сестре братьев Гримм.

Однажды братья узнали, что в марбургской больнице находится женщина, которая буквально начинена сказками. Братья решили разыскать эту сказительницу. В 1809 их сестре Лотте пришлось остановиться в Марбурге, и они попросили её разузнать об этой женщине. В Марбурге Лотта провела несколько недель, но возвратилась в Кассель ни с чем. В 1810 Вильгельм сам отправился в Марбург, чтобы разговорить "марбургскую сказительницу". Напрасно он ждал её прихода - не могла она поверить в то, что взрослые люди хотят просто послушать её сказки. Ей казалось, что над ней будут смеяться, если она станет ходить и рассказывать учёным людям свои сомнительные истории. Это же были всего-навсего россказни для детей. Ей и в голову не приходило, что их можно всерьёз собирать и даже издавать. Она боялась также насмешек других женщин в больнице, опасалась, что над ней будут издеваться.

Братья Гримм обращались за помощью чаще всего к пожилым людям, поскольку именно они могли поведать подлинные, народные истории, а не вымышленные; именно пожилые люди хранили в памяти пришедшие различными путями через века легенды, сказки - всё, чем так богат народ. Отличать народные сказки от подделок помогал братьям их немалый исследовательский опыт. И как истинные исследователи, они не ограничивались только собирательством и составлением сборников. Сохраняя сказочные сюжеты в первозданном виде, не нарушая строй, композицию, особенности речи героев, братья в то же время давали собранному материалу собственную языковую форму. Они нашли тот своеобразный  стиль, отличающийся проникновенностью и простотой, благодаря которому эти сборники  сказок распространились по всему миру. Братья не стремились к дословному повторению услышанного от сказительницы. Самым важным для них было сохранить в чистоте и передать смысл и дух записываемых преданий и легенд.

После Лейпцигской битвы

Вскоре после выхода в свет первого  тома "Сказок"(1812) братья Гримм начали собирать материал для второго. Работать в тиши кабинета, за письменным столом, было их единственным желанием.

21 ноября 1813 после семилетней ссылки курфюрст Вильгельм I возвратился в Кассель. 23 декабря Якоб был назначен серкретарём гессенского посольства. Ему предстояло сопровождать гессенского посланника графа Келлера в ставку союзных войск. Якоб ступил на совершенно новое для себя поле деятельности. Вильгельм с сестрой Лоттой оставались дома в Касселе. Младшие братья Людвиг Эмиль и Карл ушли добровольцами на войну против Франции.

В апреле 1814 Якоб прибыл в Париж. Служба в посольстве не отнимала много времени, и все свободные часы Якоб проводил в библиотеке.

В июле 1814 Якоб вернулся в Кассель и нашёл там большие перемены. Ещё в начала года в Кассельской библиотеке освободилось место второго библиотекаря, и Вильгельм подал прошение. Он получил место секретаря.

Во время Венского конгресса

Приближалась осень 1814, и Якоб с сожалением оставляет свой письменный стол в Касселе, чтобы отправиться в Вену. Мелкие немецкие государства были представлены на конгрессе - так Якоб оказался в качестве секретаря посольства гессенского курфюрста в Вене.

В конце сентября 1814 Якоб прибыл в Вену. Здесь он оставался до июня 1815. На дипломатической арене он был фигурой скромной, своего рода статистом, но с большим интересом следил за работой конгресса.

Дипломатическая служба вызывала у него отвращение. Как секретарю посольства Якобу приходилось "исписывать массу ненужных бумаг". Но и в эти венские месяцы он находит время для научной работы, подолгу бывает в библиотеке, отыскивая нужные рукописи.

Венский период оказался для Якоба весьма плодотворным. В частности, он смог здесь выпустить свою книгу "Священный путь и священный столб", а также сборник старинных испанских романсов. Здесь же он занялся изучением славянских языков, познакомился со многими крупными учёными.

Вскоре после возвращения домой Якоб должен был снова отправиться в париж, вторично занятый союзниками. Здесь ему надлежало определить, какие рукописи попали в Париж во время военных событий, а также выполнить ряд дипломатических поручений своего курфюрста. В октябре 1815 включён в состав гессеннской делегации на сессию Германского союза во Франкфурте. В декабре 1815 вернулся в Кассель.

В том же 1815 был издан второй том сказок. В него вошло много сказок, записанных не самими братьями Гримм, а их друзьями. В достоверности этих источников они не сомневались.

Будни, полные труда

16 апреля 1816 Якоб был назначен вторым библиотекарем Кассельской библиотеки. Вильгельм работал там же секретарём.

В 1821 после смерти Вильгелма I его сын Вильгельм II приказал объединить личную библиотеку своего отца с Кассельской. Сюда поступили многие тысячи томов из библиотеки замка Вильгельмсхёе. Приходилось в тесных комнатах распаковывать ящики, составлять реестры, выискивать дублетные экземпляры, переставлять целые стеллажи с книгами.

Особое неудовольствие библиотекарей после смены курфюрста вызвало подчинение библиотеки ведомству обер-гофмаршала. В связи с этим для установления контроля потребовалось переписать каталог библиотеки. Эта утомительная и бессмысленная работа продолжалась полтора года.

Но это были временные неприятности. А в общем братья Гримм были довольны своей работой.

В 1819 были переизданы 2 тома "Сказок". Нельзя сказать, что "Сказки" братьев Гримм сразу же начали своё победное шествие; наоборот, прошло немало времени, прежде чем они завоевали сердца детей и стали одной из самых распространённых книг на немецком языке.

Одновременно братья занимаются теорией сказки; новое издание они снабдили статьёй "О сущности сказки". В ней говорилось, что сказки - это не просто пёстрое и произвольное сплетение фантастических узоров, созданных на потребность момента, но в них отчётливо просматривается смысл, причинная связь, идея. В них есть мысли о божественном и духовном: древняя вера в эпическую стихию, которая возникает, получает крещение и материализуется вместе с историей народа.

Третий том сказок вышел в 1822. Он был задуман не для детей, а для учёных. В примечаниях братья указывали на родство их сказок со сказками французскими и итальянскими, отмечали схожесть сюжетов в сказках о животных и наличие отголосков древних мифов.

Якоб в эти годы изучает закономерности немецкого языка. Отличаясь особой восприимчивостью к языку и обладая разносторонними знаниями в области классических и современных языков, он влезал в суть проблемы с невероятным усердием, с одержимостью открывателя. Для такого большого исследователя, как Якоб, в грамматике с её правилами скрывались прекраснейшие проявления человеческого духа. Эти исследования были опубликованы в "Немецкой грамматике"(1819, 1822, 1831). За этот труд Якоб получил от Марбургского университета степень доктора философии.

В это время Вильгельм по-прежнему оставался верен собиранию и пополнению сборников новыми сказками и преданиями. За эти годы он он написал и издал книгу "О немецких рунах"(1821), в которой раскрылись его знания древних рукописей.

Из Касселя в Гёттинген

Летом 1829 братьев пригласили работать в Гёттинген. Братья согласились: Якоб становился там штатным профессором Гёттингенского университета и библиотекарем, Вильгельм - библиотекарем в том же университете.

В феврале 1831 Вильгельм был назначен экстраординарным профессором университета с сохранением места библиотекаря, а в 1835 - штатным профессором.

В первые же годы пребывания в Гёттингене братья Гримм столкнулись с немалыми трудностями. Приходилось вести работу одновременно в трёх напрвлениях. Во-первых, их основная работа в библиотеке, кроме того, как профессора, они читали лекции в университете, и, наконец, им хотелось иметь время для научных исследований.

 

 

 

Источники:

  1. Гестнер Г. Братья Гримм. / Пер. с нем. Е.А.Шеншина; Предисл. Г.А. Шевченко. - М., Мол. гвардия, 1980. - 271 с., ил.

Последнее обновление страницы 09.10.04 07:05:05

Домой Личности

Hosted by uCoz