Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин Колец. Возвращение короля |
у фонтана, возле цветущего Древа, она играла на лютне и пела старинную валинорскую песню. Оба они были ему рады, оба встали навстречу, и Арагорн сказал: - Ты, верно, домой собрался, Фродо. Что ж, всякому деревцу родная земля слаще, но ты уж помни, дорогой друг, что теперь твоя родина - весь Западный Край и везде ты желанный гость. Правда, доныне твой народ не был прославлен в величавых преданьях, зато теперь прославится больше, чем иные погибшие царства. - Да и то сказать, тянет меня в Хоббитанию, - отозвался Фродо. - Но все же сначала надо бы в Раздол. Если кого не хватало в эти радостные дни, так это Бильбо; я очень огорчился, что его не было среди домочадцев Элронда. - Чему тут огорчаться или удивляться, Хранитель? - спросила Арвен. - Ты же знаешь, какова страшная сила Кольца, которое ты истребил. Все, что ни сделано этой силою, все распалось. А твой родич владел Кольцом дольше, чем ты, очень долго владел. Даже по-вашему он уже древний старик и ждет тебя, а ему путешествовать больше невмочь. - Тем скорее надо мне ехать к нему, - сказал Фродо. - Поедешь через семь дней, - сказал Арагорн. - Мы ведь далеко тебя проводим, до самой Ристании. Дня через три вернется Эомер - за телом Теодена, и мы поедем вместе с ним: что надо, то надо. Кстати же, подтверждается тебе завет Фарамира: ты вправе быть в пределах Гондора, когда и где тебе угодно, с любыми спутниками. Хотел бы я вознаградить тебя за твои подвиги, однако же нет для тебя достойной награды, бери, что хочешь, а почести тебе в нашей земле всегда будут княжеские. Но княгиня Арвен сказала: - Есть для тебя награда. Недаром же я дочь Элронда. Когда он отправится в Гавань, я не пойду с ним: как и Лучиэнь, я выбрала смертную долю, и выбор мой столь же горек и столь же отраден. Ты, Хранитель, если пожелаешь, займешь мое место. Быть может, раны твои нестерпимо заноют или надавит страшным бременем память - что ж, тогда плыви на Запад, где и раны твои исцелятся, и усталость исчезнет. Вот возьми - и носи на память об Элессаре и Арвен, чью участь решила твоя судьба! И она сняла кулон на серебряной цепочке - жемчужину, впитавшую звездный блеск, - и надела его на шею Фродо. - Это поможет тебе, - сказала она. - Защитит от наплыва тьмы и ужаса. Через три дня, как и было сказано, конунг Эомер Ристанийский подъехал к Вратам во главе эореда из лучших витязей Мустангрима. Его встретили с должным почетом, и за праздничной трапезой в Меретронде, Обеденном Чертоге, он был поражен красотой обеих государынь. После трапезы он не пошел отдыхать, а попросил, нельзя ли вызвать к нему гнома Гимли. Когда же Гимли явился, Эомер ему сказал: - Гимли, сын Глоина, секира у тебя под рукой? - Нет, государь, - сказал Гимли, - но за нею в случае чего недолго и сходить. - Сам рассудишь, - сказал Эомер. - Помнится, вышла у нас размолвка насчет Владычицы Златолесья, и покамест размолвка не улажена. Так вот, нынче я видел Владычицу воочию. - Ну и что же, государь, - спросил Гимли, - что ты скажешь теперь? - Увы! - отвечал Эомер. - Не могу признать ее первой красавицей. - Тогда я пошел за секирой, - сказал Гимли. - Но сперва позволь хоть немного оправдаться, - сказал Эомер. - Видел бы я ее раньше, где других никого не было, я бы сказал все твои слова и к ним бы еще добавил. Но теперь скажу иначе: первейшая красавица у нас - великая княгиня Арвен, Вечерняя Звезда, и если кто не согласен, то я сам вызываю его на бой. Так что, послать за мечом? Гимли низко склонил голову. - Нет, государь, со мной у тебя не будет поединка, - сказал он. - Ты выбрал закатную прелесть, меня же пленила утренняя. И сердце мое говорит, что утро - не наша участь, что мы видим утро в последний раз. Настал наконец прощальный день; великолепный кортеж отъезжал на север. Великий князь Гондора и конунг Мустангрима спустились в Усыпальни, и из гробниц Рат-Динена вынесли на золотых носилках конунга Теодена и пронесли ..далее