Толкиен

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Начало сайта

Для учёбы

Личности

Почти серьёзно

Ссылки
Об авторе Что нового (Бес)толковый словарь Разное

Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.)

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Хоббит, или туда и обратно


     Но почему-то,  когда карликов охватило глубочайшее  отчаяние,  у Бильбо
непонятно от чего вдруг стало легко на сердце, словно камень с души упал.
     -  Идемте! Идемте! - воскликнул  он.  - Пока живу - надеюсь, так  часто
говорил  мой  отец,  а  третья попытка  решает  все.  Я  собираюсь  еще  раз
спуститься в сокровищницу. Я уже дважды побывал там,  зная о драконе, потому
я отважусь пройти тем же путем, не зная  наверняка, есть ли он в той пещере.
Как бы ни  было - единственный путь ведет только вниз. И еще я  думаю, что в
этот раз вам всем надо пойти со мной.
     В  отчаянии  карлики  согласились, и Торин решил первым идти  следом за
Бильбо.
     - Теперь  будьте  крайне  осторожны! - прошептал  хоббит - Ступайте как
можно тише.  Есть внизу Смауг или нет его  - не известно. Незачем подвергать
себя ненужной опасности!
     Они  спускались  все   ниже   и  ниже.  Конечно,  куда  было  карликами
состязаться в бесшумности с  хоббитом: они пыхтели и сопели, и эхо  тревожно
раскатывалось  по  подземелью; Бильбо  время  от  времени  останавливался  и
прислушивался, нет ли какого шороха или звука  там,  рядом с залом. Когда же
хоббит, так ему показалось, подошел близко к сокровищнице дракона, то он тут
же надел кольцо и продолжил путь. Но необходимости в невидимости не  было: с
кольцом на пальце или без него незримым было все вокруг - такая стояла тьма.
Мрак был таким  беспросветным,  что хоббит, сам того не  заметив, оказался в
широком  пространстве:  он вытянул  вперед  руку,  сделал  шаг  - и  кубарем
скатился в зал!
     Так он  и  замер  на  месте,  лежа  лицом вниз  и  не  смея не то чтобы
подняться, но  даже  вздохнуть.  Но е было  ни малейшего шороха. Не было  ни
слабейшего блика, хотя, как почудилось хоббиту, где-то там, в черной вышине,
мерцало  тусклый белый  огонек. Конечно же,  хоббит чувствовал  вкус  гари и
запах  дракона - им пропахла  вся пещера насквозь - но этот огонек не был ни
огнем, ни свечением Смауга.
     Наконец, Бильбо Бэггинс потерял всякое терпение.
     - Давай, выползай сюда, Смауг, старый  червяк! - громко взвизгнул он. -
Хватит  играть  в  прятки!  Давай-ка, посвети,  поймай  меня  и съешь,  если
сможешь!
     По  залу прокатилось  слабое эхо, но  никакого  ответа  не последовало.
Бильбо встал на  ноги, и понял, что не знает,  в каком направлении ему нужно
идти.
     - Хотел бы я  знать,  какую  игру  затеял Смауг,  -  сказал  он. - Явно
сегодня - все равно,  что сейчас, ночь или день, - его нет дома. Если бы Оин
и Глоин не потеряли трутницы, может, можно было  бы зажечь  немного света  и
осмотреться,  прежде  чем  нам  улыбнется  удача.  Света! -  крикнул  он.  -
Кто-нибудь, зажгите свет!
     Карлики, разумеется, смертельно перепугались, когда  Бильбо с  грохотом
скатился по ступеням,  и остались тихо сидеть там, где и оставили хоббита  -
перед входом в зал.
     -  Ш-ш! - зашипели они в ответ на его слова: хотя это и помогло хоббиту
определить, где были карлики, прошло еще некоторое время, прежде чем он смог
чего-нибудь дождаться от них. Но вот, когда Бильбо принялся топать  ногами и
кричать  во  всю  мочь  дрожащим  голосом,  чтобы  зажгли  свет,  Торин  дал
разрешение,  и Оин  с Глоином  были  отправлены назад, к  завалу,  за своими
трутницами.  Прошло  немного времени, и в проходе загорелся  огонь: вернулся
Оин с горящим  факелом в руке,  за  ним, держа подмышкой связку факелов, шел
Глоин. Бильбо быстро подошел к входу в туннель, взял факел, но как хоббит не
пытался убедить карликов зажечь остальные факелы и следовать  за ним, у него
ничего  не   получилось.  Торин   дотошно  объяснил,  что  договор  все  еще
действителен и что он,  Бильбо Бэггинс, все еще остается их профессиональным
вором  и разведчиком. Если ему нравится подвергать себя опасности и зажигать
свет - это  его  дело. Карлики же останутся в  туннеле и подождут дальнейших
сведений из сокровищницы. Поэтому они сели у входа и стали ждать.
     Карлики видели, как темная  маленькая фигурка  хоббита  идет по темному
залу, освещая себе  дорогу тусклым огнем поднятого  факела. Время от времени
едва  поблескивало  золото,  стоило  лишь Бильбо споткнуться  о какую-нибудь
драгоценную вещицу. Огонек постепенно съедала тьма - это хоббит все дальше и
дальше уходил в огромный зал. Но вот танцующий  огонек  поплыл вверх. Бильбо
карабкался на  вершину  золотой горы. Вскоре, достигнув  вершины,  хоббит на
мгновение  остановился, а потом начал  спускаться с другой стороны  золотого
кургана.  Карлики заметили,  что  хоббит замешкался, но не  поняли  истинной
причины. Причина же была, и имя ей было Аркенстон, Сердце Горы. Бильбо узнал
его  по   описанию  Торина;  даже  в  такой  прекрасной   сокровищнице,  как
сокровищница  Трора, да что там  в сокровищнице, во  всем мире не могло быть
двух  таких  камней.  Ноги  сами  несли хоббита  к белому  свечению, пока он
поднимался на вершину горы золота. Постепенно свечение превращалось в бледно
сияющий  шар.  Когда же  хоббит  подошел  ближе,  колеблющийся  свет  факела
отразился на поверхности  шара несчетным  множеством  разноцветных мерцающих
искорок. У Бильбо  захватило дух, когда  он посмотрел под  ноги. Прямо перед
ним лежало  величайшее сокровище, огромный камень,  светившийся  собственным
внутренним  сиянием,  ограненный  карлами,  которые  давным-давно проникли в
самое  сердце горы;  камень  вбирал  в  себя весь доступный  внешний свет  и
превращал его в  десятки тысяч искр белого сияния, способного превращаться в
любые оттенки радуги.
     Чары камня притягивали и  завораживали; ручонки  Бильбо  никак не могли
обхватить камень - такой он был крупный и тяжелый. Но хоббит все-таки поднял
сокровище, зажмурился и засунул его поглубже в карман.
     "Вот теперь я вор хоть  куда! - решил он. - Но надо бы все ж рассказать
про эту находку карликам... когда-нибудь.  Они же сами сказали,  что я  могу
сам выбрать себе награду - я так и сделал. Остальное пусть забирают!"
     Однако в душе  у Бильбо зародилось предчувствие, что Аркенстон принесет
еще немало бед.  Хоббит спустился по другую сторону насыпи, и миганье факела
скрылось  от наблюдающих за  ним карликов. Но огонек снова загорелся  где-то
вдали. Бильбо переходил на другую сторону подземелья. Хоббит бродил по залу,
пока не дошел до огромной двери в его дальнем конце. Оттуда струился воздух,
легкий, свежий;  факел едва  не  погас. Бильбо  робко выглянул из зала, и  в
пляске огня ему удалось различить что-то вроде переходов и ступенек, ведущих
вверх, в самую темень.  Там царила  тишина; вроде бы  Смауга  не  видно и не
слышно. Чуть только  Бильбо захотел  вернуться,  как  вдруг порхнуло  что-то
черное и задело  его  по лицу. Он  вскрикнул,  отступил назад и  упал. Факел
выпал из рук и погас. ..далее 




Все страницы произведения: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

Последние изменения на странице произошли 29-07-2004

Hosted by uCoz