Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Начало сайта

Для учёбы

Личности

Почти серьёзно

Ссылки
Об авторе Что нового (Бес)толковый словарь Разное

Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.)

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Властелин Колец. Братство кольца


от людей - Арагорн.
- Бродяжник? - радостно воскликнул Фродо.
- Он самый, - с улыбкой откликнулся Арагорн. - Ты ведь не откажешься от
моего общества?
-
Я
думал, - взволнованно сказал ему Фродо, - что ты уходишь помогать
гондорцам, и не смел попросить тебя отправиться с нами.
- Ухожу, - спокойно подтвердил Арагорн. - Но пока мы не достигнем южных
земель, нас ждет
одна и
та же дорога - много сотен лиг мы одолеем
вместе.
Боромир тоже отправится с нами - он опытный путешественник и храбрый воин.
-
Нужны
еще двое,
-
заметил
Элронд. -
В
Раздоле
найдется немало
охотников...
-
А
мы? - горестно воскликнул Пин.
-
Значит, получается, что нас не
возьмут? Мы тоже хотим сопровождать Фродо!
-
Вы
не
понимаете,
-
отозвался Элронд,
- просто
не
можете
себе
представить, какие воистину гибельные опасности ждут Фродо на пути в Мордор.
- Да
и Фродо знает не больше, чем они, - неожиданно поддержал хоббитов
Гэндальф. - И никто из нас этого как следует не знает. Ясно, что если б наши
дружные хоббиты понимали, какие им предстоят испытания, они не
решились
бы
отправиться в путь. Но горько проклинали бы свою
нерешительность,
ибо
они
преданные друзья
Фродо. А
в
этом
походе их
верная
преданность окажется
важнее
могущества
и мудрости. Надеюсь, ты
знаешь не хуже меня,
что
даже
великий витязь
Горислав не сможет одолеть в
единоборстве
Врага или
силой
пробиться к Ородруину.
- Ты прав, - неохотно согласился Элронд. - Но
Хоббитании тоже угрожает
опасность, и
вот я
хотел, чтобы наши
хоббиты предупредили об
этом
своих
земляков.
И
уж, во
всяком случае,
Перегрин
Крол слишком юн
для
такого
путешествия. Я не могу отпустить его в Мордор.
- Тогда
прикажи взять меня
под
стражу, иначе я
все
равно
убегу, -
сказал Нин.
Элронд посмотрел на него и вздохнул.
- Что ж, придется отпустить и тебя, - с грустной улыбкой проговорил он.
- Значит, Отряд Хранителей набран. Через семь дней вы отправитесь в путь.
Эльфы-кузнецы перековали
Нарсил и выбили на его клинке
эмблему - семь
звезд между узким полумесяцем и солнцем, - ибо Арагорн, сын Араторна, прямой
потомок королей Нуменора, отправлялся защищать Гондорское
княжество. Грозно
выглядел
обновленный меч:
днем,
вынутый
из темных
ножен, он сверкал
на
солнце,
словно
раскаленный,
а
ночью,
в
холодном
свете
луны,
отливал
сумрачным, льдистым блеском. Арагорн дал ему новое
имя - Андрил, что значит
Возрожденная Молния.
Арагорн
с
Гэндальфом,
готовясь
к
походу,
изучали
древние
карты
Средиземья и подробные
летописи
прежних эпох,
издавна
хранящиеся в Замке
Элронда. Случалось, что к ним присоединялся
и
Фродо;
но больше времени он
проводил с Бильбо, целиком положившись на мудрость спутников.
Вечерами хоббиты собирались
все вместе и, сидя в уютном Каминном зале,
слушали
древние предания эльфов,
а
днем, покуда
Мерри
и
Пин бродили по
приуснувшему зимнему
парку, Фродо с Сэмом
сидели у Бильбо, и он
читал
им
свои стихи или отрывки из незаконченной книги.
Утром за день до выступления в путь Фродо один забежал к Бильбо, и тот,
плотно притворив дверь, выдвинул из-под кровати
деревянный сундучок, открыл
крышку и вынул меч в сильно потертых кожаных ножнах.
- Твой
меч сломался, - сказал старый хоббит,
- и я сохранил его, чтоб
отдать на перековку, да вовремя не отдал, а теперь
уже поздно: за один день
меч не восстановят даже искусные
кузнецы Раздола. Так, может, тебе подойдет
вот этот? - Бильбо вытащил меч из ножен, и его искусно отполированный клинок
озарил комнату холодным блеском. - Меня он часто спасал от гибели. Но сейчас
тебе он нужнее, чем мне. Фродо с благодарностью принял меч.
- И вот еще что
я хочу тебе подарить. Бильбо бережно вынул из сундучка
небольшой,
но явно увесистый сверток, и,
когда
он размотал серую тряпицу,
Фродо
увидел кольчужную
рубаху, скованную из
матово-серебристых колец,
-
тонкая, однако плотная и прочная, она была украшена прозрачными самоцветами,
а пояс к ней поблескивал светлыми жемчужинами.
- Красивая, правда? - проговорил Бильбо, подойдя
с кольчугой поближе к
окну. ..далее 




Все страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248

Последние изменения на странице произошли 29-07-2004

Hosted by uCoz