Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНХоббит, или туда и обратно |
Что тут началось! Берт швырнул Бильбо наземь, и хоббит отполз за круг костра. Тролли сцепились, как бешеные псы, и ругались, на чем свет стоит. Мало того: упали и покатились вокруг костра, избивая друг друга, пока Том не схватил бревно и не стукнул Берта и Билла, чтобы привести их в чувства. Куда там! Ярость троллей только разгорелась. Пора бы Бильбо и уползти, но Берт так сильно смял его ноги своей лапой, что бедолага был ни жив, ни мертв от страха. Так он и лежал, никак не приходя в себя, неподалеку от поляны, где пылал костер. В самый разгар драки появился Балин. Карлики заслышали издалека шум и не стали ждать, когда горе-вор вернется или закричит совой. Один за другим они пробрались к поляне, соблюдая тишину. Едва Балин подошел к костру, а Том тут как тут, да еще и заревел во всю мочь. Тролли терпеть не могут карликов, особенно в сыром виде. Билл и Берт прекратили драку, как только услышали рев, и крикнули: ''Том, куль живо!'' И прежде чем Балин понял, что происходит, гадая, куда в этой сумятице подевался хоббит, ему на голову упал мешок, а его самого сбили с ног. - А этих-то, пожалуй, больше, - сказал Том. - Явятся еще, чтоб мне отупеть. Вот что это - много и совсем никого: нет больше врврхоббитов, зато карлики кишмя кишат! - Согласен, ты прав, - рявкнул Берт. - Огонь притушить бы да спрятаться. Так тролли и сделали. Едва карлик подходил и замирал от удивления при виде горящего костра, пустых кувшинов и объедков баранины - раз! - и у него на голове оказывался мешок, а сам карлик падал наземь. Так карлики очутились в вонючих мешках, пропахших бараньим жиром. Балин лежал рядом с Двалином, Фили и Кили попали в один куль, Дори, Ори и Нори - вповалку, а Оин, Глоин, Бифур, Бофур и Бомбур очутились у костра и чувствовали себя прескверно. - Так им! - прорычал Том: Бифур, Бофур и Бомбур сильно расшумелись, оказав неистовое сопротивление, как, впрочем, и все карлики, когда им угрожает смертельная опасность. Последним пришел Торин, но его не застали врасплох, как остальных. Он уже понял, что дело с костром нечисто, и ему незачем было смотреть на ноги, торчащие из мешков. - В чем дело? - спросил предводитель карлов, скрываясь в тени. - Кто посмел напасть на мою свиту? - Тролли! - крикнул из-за дерева Бильбо, о котором совсем забыли в этой суматохе. - Они за деревьями, с мешками! - Ах, вот оно что! - разгневался Торин, и прыгнул прямо к огню, прежде чем тролли успели что-то сообразить и схватить его. Карлик выхватил из огня длинную пылающую головню и ударил стоявшего неподалеку Берта прямо в глаз. Разгорелся страшный бой. Бильбо тоже пытался помочь Торину: схватил Берта за ногу, - в обхват с дерево, - а очутился в кустах, когда тролль лягался, швыряя в лицо Торину горящие уголья. В ответ Том получил головней по зубам, и тут он взбесился. А Вильям подкрался сзади и накинул мешок на Торина, накрыв им карлика с головы до ног. На этом драка окончилась. Мешки с карликами были завязаны, и тролли уселись поодаль от них. И тут опять началась перебранка. Взбесившиеся от ожогов и синяков Том и Берт переругивались с Вильямом из-за добычи: поджарить на медленном огне, изрубить и сварить похлебку или просто раздавить в лепешку. У Бильбо, ободранного и исцарапанного, волосы стали дыбом и по спине забегали мурашки, но он не двигался: а вдруг услышат. Тут-то и вернулся Гэндальф. Но его никто не видел. Наконец, после долгих споров, тролли решили, не без подачи Берта, заменить баранину карликами, но сделать это чуть позже. - Вот еще: ночь на это терять, - произнес кто-то. Берт решил, что это сказал Вильям. ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004