|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНХоббит, или туда и обратно |
||||||
И вас вынесет на юг,
К свету дня, где зелен луг,
Где медвяные цветы,
Где на выпасе быки!
К зреющим плодам в садах
На подсолнечных холмах,
К свету солнца у излук
Их неси, река, на юг!
Уплывайте в край родной
Вниз по речке по лесной!
И тут покатили последнюю бочку! В отчаянии, не зная, что делать, Бильбо
схватил ее за и край и полетел - бултых! - прямо в темную холодную воду, да
еще под бочкой. Он обхватил бочку и, как крыса, попробовал вскарабкаться на
нее и усесться верхом - ни в какую, каждый раз бочка переворачивалась, и
Бильбо оказывался в воде. Бочка была пустая и плыла, как пробка. В ушах у
хоббита была вода, но он ясно слышал, как сверху, издалека, доносилось пение
эльфов. Внезапно люк с грохотом захлопнулся, и их голоса затихли. Бильбо
плыл в ледяной воде совсем один - не считать же карликов в бочках.
Немного времени спустя в темноте замаячило серое пятно. Бильбо услышал,
как позади закрылся шлюз, и оказалось, что хоббит находится посреди
толкающегося и бьющегося моря бочек, которое хотело поскорее выбраться из
пещеры к солнечному свету. Бильбо изо всех сил пытался удержаться на бочке,
чтобы не быть раздавленным, но никак не мог этого сделать. И тут ему снова
повезло: бочки одна за другой стали скрываться под сводом пещеры в том
месте, где он почти соприкасался с водой. Оседлай хоббит бочку - худо бы ему
пришлось, ибо потолок спускался так круто, что между ним и водой оставалось
очень мало свободного времени даже для Бильбо.
Теперь бочки плыли по реке, над которой низко свисали ветви деревьев.
Бильбо хотелось верить, что карлики чувствуют себя относительно хорошо и что
в их бочки не набралось много воды. Некоторые бочки, как ему казалось в
темноте, были довольно глубоко погружены в воду. Наверняка карлики были в
них.
"Надеюсь, что крышки я подогнал плотно", - подумал хоббит, но все же
больше он сейчас беспокоился о себе, чем о своих спутниках. Он старался
держать голову над водой, ему было зыбко, и он думал, что вот-вот утонет
там, о том, сколько он сможет продержаться, прежде чем ему снова улыбнется
удача, и не лучше ли было пройти по берегу.
Бильбо все же повезло намного раньше, чем он предполагал: течение
замедлялось и в одном месте несколько бочек едва не прибило к берегу, потому
что их задержал окунувшийся в воду древесный корень. Пока бочки простаивали
таким образом, Бильбо удалось взгромоздиться на свою. Он вскарабкался на
бочку, будто тонущая крыса и уцепился за нее так, чтобы не соскользнуть.
Ветер был холодный, а в воде еще холоднее, и хоббит хотел только одного -
удержаться на своем суденышке, когда поплывут остальные бочки.
Вскоре бочки освободились и поплыли вниз по течению. Опасения хоббита
оправдались: удержаться на бочке было нелегко, тем более, что пришлось
застыть в самой неудобной позе. На свое счастье Бильбо был легкий, а бочка
была не маленькая, к тому же она набрала немного воды. Это было что-то вроде
езды без стремян и сбруи на очень круглом пони, который так и норовил
поваляться на траве. ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004