|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНХоббит, или туда и обратно |
||||||
- Хоть бы это была летучая мышь, - пролепетал хоббит. - Вот только, что
мне теперь делать? Куда идти, да и в какую сторону? Торин! Балин! Оин!
Глоин! Фили! Кили! - крикнул Бильбо во всю мочь. Сзади, в бескрайней черноте
что-то зашуршало. - Факел погас! Идите сюда, кто-нибудь! На помощь!
На миг хоббита покинуло мужество.
Карлики совсем ничего не расслышали из его криков, хотя до них долетало
только одно: "На помощь!"
- А теперь что с этим хоббитом? - пробурчал Торин. - Ясно, что не
дракон, а то бы вор не визжал.
Карлики подождали немного, но до них донесся только далекий голос
Бильбо:
- Пусть придет кто-нибудь и принесет пару факелов!
- Ладно, придется спасать вора, - велел Торин.
- Теперь наш черед помогать, - согласился Балин, - и я с радостью
пойду. Как бы там ни было, а я уверен, что все в порядке.
Глоин зажег еще несколько факелов, и карлики по одному прокрались в
дальний конец зала. И уж спешили они как могли. Уже было недалеко, когда к
ним подошел Бильбо. Едва увидев мигающие огоньки, он быстро опомнился.
- Летучая мышь факел выбила из рук, ничего страшного, - ответил хоббит
на расспросы карликов. Хотя они вздохнули с облегчением, им хотелось
поворчать, мол, испугались попусту, но что бы они сказали, если бы в этот
миг Бильбо поведал им об Аркестоне! Бесчисленные пляшущие отблески несметных
сокровищ, которые лежали прямо перед карликами, зажгли в их сердцах алчное
пламя; ибо когда оно пробуждается даже в душе самого почтенного карлы, он
теряет рассудок и исполняется неистовства при виде золота или драгоценных
камней.
Теперь спешка была ни к чему. Все рвались осмотреть пещеру, пока была
такая возможность, и убедиться, пусть не на долго, в том, что Смауг покинул
свое логово. Каждый карлик сжал в руке горящий факел и, обходя с разных
сторон золотую гору, забыл не только о страхе, но и об осторожности. Карлики
говорили и перекликались, поднимали драгоценные изделия и показывали их друг
другу, снимали со стен, ощупывали их и бережно ласкали.
Фили и Кили, будучи в самом лучшем расположении духа, нашли на стенах
много золотых арф с серебряными струнами, не поврежденных даже драконом, у
которого не было склонности к музыке. Братья их сняли и ударили по струнам.
Арфы были настроены, и пещеру заполнили дивные звуки, нарушившие многолетнее
безмолвие. Но многие карлики были поглощены иными думами: они распихивали по
карманам самоцветы, а что не могли унести - со вздохом пропускали сквозь
пальцы.. и Торин был в их числе, причем не из последних. Он сновал из
стороны в сторону, пытаясь что-то отыскать, но не находил. А искал он
Аркенстон, хотя ни с кем ни словом не обмолвился об этом.
Сейчас карлики снимали со стен оружие и кольчуги. Воистину Торин
выглядел по-королевски в рубахе из золоченых колец и пластин, подпоясанной
рубинами, и с боевой секирой с серебряной рукоятью.
- Бильбо Бэггинс! - подозвал он хоббита. - Вот тебе часть из твоей
награды. Сбрасывай плащ и надевай это!
С этими словами Торин надел на Бильбо кольчужку, сплетенную когда-то
для какого-то маленького королевича эльфов. Кольчуга была сделана из
серебра, не уступающего по крепости стали, - эльфы называли этот металл
митрилом, - и к ней прилагался поясок из жемчугов и алмазов. На голову
хоббиту водрузили легкий шлем из тисненой кожи, укрепленный изнутри
стальными обручами и окаймленный мелкими бриллиантами.
"Я чувствую себя прекрасно, - решил Бильбо, - но выгляжу круглым
дураком. Да, посмеялись бы надо мной дома. Хорошо бы зеркало сейчас
оказалось под рукой!" ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004