Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин Колец. Возвращение короля |
- Ну и чудеса! Даже не верится! Про что бишь вы рассказывали? Они припоминали, на каком месте он заснул, и рассказ повторялся. Не пришлось повторять только рассказ о коронации и свадьбе Арагорна: это он выслушал, не смыкая глаз. - Ну, меня, конечно, чуть не силком тащили на эту свадьбу, - сказал он. - И я ее давно дожидался. Но как нарочно - впору выезжать, а тут дела, дела, бросай все, поди укладывайся, нет уж. Прошло недели две, Фродо, взглянув поутру в окошко, увидел, что ночью был мороз: паутинки осеребрились. Стало быть, время ехать, надо прощаться с Бильбо. После дивного, невиданного лета наступила тихая и ясная осень, но в октябре все равно хлынут дожди и задуют ветры. А от Раздела до Хоббитании путь не близкий. Да и не в погоде, конечно, было дело: просто он вдруг почуял, что больше медлить никак нельзя. Сэм тоже растревожился, как раз накануне он сказал: - Вот ведь, сударь, где мы только не побывали, всякого навидались, а здесь все равно какое-то главное, что ли, место. Тут всего, понимаете, есть понемногу: и тебе Хоббитания, и Златолесье, и Гондор с княжескими дворцами, гостиницами, лугами, полями и горами - словом, чего душа пожелает. И все-таки не пора ли нам отсюда, а? По правде говоря, Жихарь мой у меня, хоть ты что, из головы нейдет. - Да, Сэм, всего-всего здесь есть понемногу, только нет Моря, - отвечал Фродо и повторил про себя: "Только Моря нет". В тот день Фродо переговорил с Элрондом, и решено было, что они отправятся в путь наутро. И Гэндальф сказал, им на радость: - Поеду-ка я с вами, хотя бы до Пригорья: мне с Наркиссом надо повидаться. На ночь глядя они пошли прощаться с Бильбо. - Ну, раз надо, так надо, - сказал он. - Жаль, конечно: тоскливо мне будет без вас, я уж привык, что вы тут неподалеку. Но что-то меня все время в сон клонит. И он подарил Фродо свою мифрильную кольчугу и Терн, забыв, что он их давно уж ему подарил, а потом отдал ему на придачу три книги преданий и песен, плод многолетнего труда; листы были тесно исписаны его мелким почерком, и на малиновых обложках красовались ярлыки: "Перевод с эльфийского Б.Т.". Сэму он вручил мешочек с золотом. - Едва ли не все, что осталось из-под Смауга, - сказал он. - Коли жениться надумаешь - вот оно и кстати. Сэм покраснел. - А вам, голубчикам, мне подарить нечего, - обратился Бильбо к Мерри и Пину. - Примите-ка в подарок добрый совет. Добрых советов он надавал кучу с лишним и завершил свою долгую речь по-хоббитски. - Вы только не очень-то высовывайтесь, а то, чего доброго, получите по носу! И растете вы чересчур: больно дорого вам станет обуваться-одеваться. - Сам-то ты решил ведь обогнать Старого Крола, - сказал Пин. - Вот и мы хотим натянуть нос Бандобрасу Быкобору. Бильбо рассмеялся и вынул из кармана две тонко расписанные по серебру трубки с жемчужными мундштуками. - Эльфийская работа, но я же теперь не курю, - вздохнул он. - Как затянетесь, вспоминайте обо мне! - Он отдал трубки, клюнул носом, а проснувшись, спросил: - Так мы о чем? А, ну да, мы раздаем подарки. Кстати же сказать, Фродо: помнится, я тебе подарил колечко, оно как? - Бильбо, милый, я его, прости, потерял, - сказал Фродо. - Вернее сказать, избавился от него. - Это жалко! - сказал Бильбо. - Я бы на него, пожалуй, взглянул разок-другой. Хотя нет, что же я путаю! Ты ведь затем и пошел, чтоб от него избавиться, верно или неверно? Спутаешь тут, такая вообще каша: и тебе ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004