Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин Колец. Возвращение короля |
должны были привыкнуть. А вам что, до сих пор непонятно? Повторяю: мои времена кончились и не мое теперь дело - наводить порядок или помогать тем, кто его наводит. Кстати же, дорогие мои друзья, никакая помощь вам не нужна, сами справитесь. Вы не только подросли, но и очень выросли. Вы стали солью земли, и я больше ни за кого из вас не опасаюсь. Словом, я вас вот-вот покину. Я хочу толком поговорить с Бомбадилом, а то за две тысячи лет как-то не удосужился. Говорят, кому на месте не сидится, тот добра не наживет. Я на месте не сидел, отдыха не знал, а он жил себе и жил в своих лесных угодьях. Вот и посмотрим, посравним: нам есть что рассказать друг другу. Там, где год с лишним назад Бомбадил вывел их на Тракт, они остановились и огляделись, будто ожидаючи снова его увидеть: а вдруг он - мало ли - каким-нибудь чудом их встречает? Но не было Бомбадила; сырая мгла окутала Могильники, и за пологом тумана укрылся Вековечный Лес. Фродо грустно смотрел на отуманенный юг. - Вот бы кого хотелось повидать, - проговорил он. - Как-то он там? - Да он как всегда, не беспокойся, - ответил Гэндальф. - Веселый и беззаботный, что ему наши тревоги и радости, разве про онтов порасспросил бы. Захочешь - съезди потом, навести его. А сейчас я бы на твоем месте поторопился, не то ведь, чего доброго, запрут ворота на Брендидуимском мосту. - Никаких там ворот на мосту нет, - сказал Мерри, - И ты это не хуже моего знаешь. Вот ежели на юг, в Забрендию, - там да, есть ворота, но уж кого-кого, а меня там пропустят в любое время дня и ночи! - Ты хочешь сказать, что на мосту ворот не было, - возразил Гэндальф. - Приедешь - посмотришь, вдруг да окажутся. И в Забрендии тоже не так все просто. Ничего, авось справитесь. Прощайте, милые мои друзья! Еще не навсегда, но надолго прощайте! Светозар огромным прыжком перескочил с Тракта на зеленую дамбу; Гэндальф направил его, и он помчался к Могильникам быстрее северного ветра. - Вот и пожалуйста, было нас четверо, четверо и осталось, - сказал Мерри. - Другие все поисчезали, как приснились. - Не знаю, не знаю, - сказал Фродо. - Я, наоборот, будто снова заснул. ГЛАВА VIII. ОСКВЕРНЕННАЯ ХОББИТАНИЯ Уже смеркалось, когда продрогшие и усталые путники подъехали наконец к Брендидуимскому мосту. С обоих концов преграждали его высокие ворота, плотно сбитые из толстых, заостренных кольев. На том берегу реки появились неказистые двухэтажные дома с редкими, тусклыми прорезями окон; хоббиты таких отроду не строили. Они колотили в ворота и звали хоть кого-нибудь, но сперва никто не отзывался, а потом, к их великому изумлению, затрубил рог, и тусклые окна разом погасли. Из темноты раздался крик: - Кто такие? Убирайтесь, а то схлопочете! Не видите, что ли, объявление: От заката до рассвета проход строго воспрещен! - Как же мы увидим объявление в темноте, дурья твоя башка? - закричал в ответ Сэм. - А увидел бы я, что хоббитам нет ночью прохода домой, да еще в такую собачью погоду, - сорвал бы твое объявление, и все тут. Хлопнул ставень, и хоббиты с фонарями гурьбой высыпали из домика слева от моста. Они отперли дальние ворота и грозно двинулись вперед, но, разглядев путников, немного оробели. - Ну-ну, смелее, - сказал Мерри, он узнал одного из них. - Эй ты, Хоб Колоток, протри глаза! ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004