Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин Колец. Две крепости |
- Чересчур отощал, - ворчливо сказал он. - Будто и не хоббит вовсе. Ладно, вот сготовлю трусиков - и все-таки разбужу его. Сэм набрал кучу сухого папоротника, слазил на гору и приволок хворосту; разлапистой кедровой ветви должно было хватить надолго. Он подрылся под холм и сварганил очажок, нащипал веточек, в два счета управился с огнивом, и заполыхало веселенькое пламя, почти не дымившее, а слегка благоухавшее. Он заслонял и подкармливал свой костерок, когда вернулся Горлум, осторожно неся полные кастрюльки и ворча себе под нос. Он поставил воду, не расплескав, но вдруг увидел, чем занят Сэм, и издал сипловатый визг, рассерженный и испуганный враз. - Аххх! Нет-ссс! - вскрикнул он. - Нельзя! С ума сошли глупые хоббитцы, да-да, совсем сошли с ума. Нельзя этого делать! - Чего нельзя-то? - удивился Сэм. - Нельзя распускать гадкие красные языки! - злился Горлум. - Огня нельзя, огня: он опассный! Он кусается, он жжется. Он выдаст нас врагам, обязательно выдаст! - Да вряд ли, - сказал Сэм. - Не выдаст, если не совать в костер сырые ветки. Ну а выдаст - значит, такая наша судьба, никуда не денешься. Мне надо трусиков сварить-потушить. - Сварить кроликов! - взвизгнул Горлум. - Испортить чудесное мясцо, которое раздобыл и отдал Смеагорл, бедный голодненький Смеагорл! Зачем? Зачем, глупый хоббит? Они молоденькие, сочные, вкусненькие. Ешь их, ешь! - И он потянулся когтистой лапой за кроличьей тушкой, лежавшей на листьях у огня. - Но-но, прибери грабки! - сказал Сэм. - На вкус и цвет товарищей нет. Ты вон отплевываешься от наших хлебцев, а мне сырой кролик в глотку не полезет. Ты мне трусиков отдал - и ладно, это уж мое дело, как их слопать. Хочу вот их потушить, и хоть ты тресни. Иди налови других и кушенькай их, как знаешь, только чтоб я не видел. Давай, давай, а то кому что глаза мозолит: тебе мой костерок, а мне тут один хмырь болотный. За огнем я пригляжу, он дымить не будет, не беспокойся. Горлум с ворчанием уполз в папоротники, а Сэм занялся стряпней. - Взять ту же крольчатину, - говорил он себе. - Что нужно хоббиту к ней в придачу? Травки-приправки, коренья-картохи, ну, хлеб само собой. А за травками-то, пожалуй, недалеко ходить. Горлум! - тихо позвал он. - Услужи, будь другом, в третий раз. Нарви мне кой-каких травок. Горлум выставил голову из зарослей, но его физиономия не выражала ни дружелюбия, ни готовности к услугам. - Лавровых листиков, тимьяна и шалфею - да скоренько, пока вода не закипела, - сказал Сэм. - Нет! - сказал Горлум. - Смеагорл сердитый. И Смеагорл не любит вонючие листики. Он не ест всяких травок-кореньев, нет, моя прелесть, только если совсем-совсем голодный или если он заболел, бедненький Смеагорл. - Если бедненький Смеагорл не будет слушаться, то вот сейчас вода вскипит и сильно его покусает, - пригрозил Сэм. - Злой Сэм ткнет его носиком в кипяточек, да, моя прелесть. Будь сейчас другое время года, ты у меня отыскал и нарыл бы брюквы, морковки, а может, и картох. Здесь наверняка много чего самосейкой растет. Эх, сейчас бы пяток картох! - Смеагорл не пойдет никуда, он уже находился, да, моя прелесть, - прошипел Горлум. - Он боится ходить, и он очень устал, а хоббит плохой, гадкий, нехороший. Смеагорл не станет рыться в земле, искать коренья, морковки и картохи. Какие картохи, моя прелесть, какие такие картохи? - Кар-то-фе-ли-ны, - сказал Сэм. - Жихарь в картошке души не чает, а уж ежели набить пустое брюхо, так лучше-то ничего и на свете нет. Картох тебе искать не надо, все равно не найдешь. Ты лучше будь послушненьким Смеагорлом и нарви мне травок, вот мы с тобой и поладим, а если не рассоримся по твоей милости, то я тебе как-нибудь сготовлю картошечки. Печеная рыбка с жареной картошечкой по рецепту С. Скромби - небось не откажешься. ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004