Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин Колец. Две крепости |
предстанешь пред очи Наместника и Градоправителя. А явишься - я испрошу его дозволения продлить право твое пожизненно. Покамест же всякий, кого ты примешь на поруки, тем самым принимается под мою заступу, под щит Гондора. Удовлетворен ли ты? Фродо низко поклонился. - Удовлетворен, - сказал он. - И прошу считать меня преданным слугою, если преданность моя имеет достоинство в глазах высокого правителя. - Имеет, и немалое, - сказал Фарамир. - Итак, берешь ли ты ответчика Смеагорла на поруки? - Беру на поруки ответчика Смеагорла, - произнес Фродо. Сэм шумно вздохнул, но не по поводу избыточных церемоний - нет, он, как истый хоббит, всецело их одобрял и лишь сожалел, что поклонов и словес было маловато, в Хоббитании за месяц бы не управились. - Помни же, - сказал Фарамир, обращаясь к Горлуму, - что тебе вынесен смертный приговор, но, пока ты состоишь при Фродо, от нас тебе ничего не грозит. Однако, встретив тебя без него, любой гондорец немедля приведет приговор в исполнение. И да постигнет тебя скорая и злая смерть, будь то в Гондоре или за его пределами, если ты обманешь доверие хозяина. Теперь отвечай мне: куда вы идете? Он говорит, что ты был его провожатым. Куда же ты вел его? Горлум не отвечал. - Отмолчаться не удастся, - сказал Фарамир. - Отвечай или приговор мой станет жестче! Но Горлум и тут не ответил. - Я отвечу за него, - сказал Фродо. - Он привел нас, как я просил, к Черным Воротам, но Ворота были заперты. - Отпертых ворот в этой стране нет, - сказал Фарамир. - Увидев это, мы свернули в сторону и пошли южной дорогой, - продолжал Фродо, - ибо он сказал, что там есть или может отыскаться тропа близ Минас-Итила. - Минас-Моргула, - поправил Фарамир. - В точности я не понял, - сказал Фродо, - но, кажется, к северу от старой крепости уходит высоко в горы тропка, ведет к темному переходу, а с той стороны из расщелины вниз на равнину... и так далее. - А ты знаешь, как называется этот темный переход? - спросил Фарамир. - Нет, - сказал Фродо. - Он называется Кирит-Унгол. Горлум с присвистом втянул воздух и забормотал себе под нос. - Так или не так? - обратился к нему Фарамир. - Нет! - отрезал Горлум и вдруг завопил, точно его ткнули кинжалом: - Да-да, мы сслышали это название: зачем нам его знать? Хозяин сказал, ему нужно пройти, и, раз проход есть, мы постараемся. Больше нигде пройти нельзя, нет. - Больше нигде? - спросил Фарамир. - А ты откуда знаешь? Никто не обходил рубежи черного государства. - Он долго и задумчиво смотрел на Горлума и наконец сказал: - Забери его отсюда, Анборн. Помягче с ним, но глаз не спускай. А ты, Смеагорл, не вздумай нырнуть в озеро: там очень острые скалы, и смерть постигнет тебя раньше времени. Уходи и возьми свою рыбину! Горлум приниженно потащился к выходу. Анборн пошел следом, по знаку Фарамира задернув занавеску. - Фродо, по-моему, ты поступаешь безрассудно, - сказал Фарамир. - По-моему, не надо тебе с ним идти. Порченая это тварь. - Ну, не совсем порченая, - возразил Фродо. - Может быть, и не совсем, - согласился Фарамир, - но злоба изгрызла его насквозь. Он вас до добра не доведет. Расстанься с ним, я дам ему пропуск, а лучше провожатого до любого пограничья Гондора. - Он не согласится, - сказал Фродо. - Он потащится за мной, как уж давно таскается. И я подтвердил обещание взять его на поруки и пойти, куда он сказал. Ты ведь не хочешь склонить меня к вероломству? - Нет, - сказал Фарамир. - Но у меня сердце не на месте. Конечно, одно дело - нарушить слово самому, другое - советовать это другу, который вслепую бредет по краю пропасти. Ну да если он все равно за тобой увяжется, то лучше уж пусть будет на глазах. Однако ж не думаю, что ты должен идти с ним через ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004