|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Две крепости |
||||||
Он пополз куда-то вправо, в обход трясины, они старались не отставать
от него и тоже поневоле опустились на карачки. "Еще малость поползаем - и
будет не одна, а целых три препакостные горлумские прелести, как на подбор!"
- подумал Сэм.
Тропа кое-как отыскалась, и они двинулись через топь - то ползком, то
прыгая с зыбкой кочки на кочку: оступались, оскользались, шлепались в черную
смрадную жижу. Перемазались с головы до ног, и воняло от всех троих, как из
выгребной ямы. и В глухой ночной час они наконец миновали трясину и ступили
на твердую, хотя и не очень-то твердую землю. Горлум шипел и шептался сам с
собой - видать, он был доволен. Верхнее чутье, особый нюх и необычайная
памятливость на очертания помогли ему выбраться к нужному месту, а дальше он
знал, как идти.
- Ну вот и пойдемчики! - сказал он. - Умнички хоббитцы! Храбренькие
хоббитцы! Совсем-совсем устали, конечно, мы тоже, моя прелесть, мы тоже. Но
надо скорее увести хозяина подальше от мертвецких свечечек, да-да, подальше.
С этими словами он пустился чуть не вприпрыжку по длинной прогалине в
камышах, а они, спотыкаясь, побежали следом. Внезапно он остановился, снова
присел на четвереньки и потянул носом, зашипев не то встревоженно, не то
недовольно.
- В чем дело-то? - проворчал подбежавший Сэм, которому почудилось,
будто Горлум брезгливо фыркает. - Чего носом водить? Я нос зажимаю, и то у
меня глаза на лоб лезут. И ты смердишь, и хозяин смердит - кругом от вони не
продохнешь.
- Да-да, и Сэм смердит! - отозвался Горлум. - Бедняжечке Смеагорлу
противно нюхать, но послушный Смеагорл терпит, помогает добренькому хозяину.
Пуссть воняет! Нет-нет, в воздухе что-то неладное, и Смеагорлу это очень не
нравится.
Он побрел дальше, однако становился все беспокойнее, то и дело
выпрямляясь, изгибая шею и обращаясь ухом к юго-востоку. Поначалу хоббиты
никак не могли взять в толк, что его тревожит. И вдруг все трое разом
насторожились. Фродо и Сэму послышался вдалеке протяжный и неистово-злобный
леденящий вой. Они вздрогнули и в тот же миг ощутили, как повеяло стужей и
колеблется воздух. Потом донесся шум налетающего ветра. Огоньки трепетали,
блекли, гасли.
Горлум не двигался. Он стоял, сотрясаясь, и что-то лепетал. Ветер с
ревом и свистом обрушился на болота, расшвыривая клочья тумана, и высоко в
небе показались рваные облака, а между ними заблистала луна.
На мгновение хоббиты обрадовались, но Горлум прижался к земле, ругмя
ругая Белую Морду. Фродо и Сэм глядели в небо, вдыхали полной грудью свежий
воздух - и увидели облачко, мчащееся от проклятых гор, черную тень, которую
изрыгнул Мордор, огромную и жуткую крылатую тварь. Терзая слух смертоносным
воем, она затмила месяц и, обгоняя ветер, унеслась на запад.
Они упали ничком как подкошенные, беспомощно корчась на холодной земле.
А призрачный замогильный ужас возвратился и пронесся ниже, прямо над ними,
разметав крылами зловонные испарения. Пронесся и умчался обратно в Мордор,
куда призывал его гнев Саурона, следом за ним бушующий ветер сорвал остатки,
туманной пелены с Мертвецких Болот. Впереди, сколько видел глаз, до подножий
сумрачных гор простерлась голая пустыня в пятнах лунного света.
Фродо и Сэм привстали, протирая глаза, словно дети, очнувшиеся от
дурного сна в обыкновенной темноте. Но Горлум лежал на земле как
пришибленный. Они с трудом растолкали его, и все равно он не поднимал
головы, стоя на карачках, уткнув локти в землю и прикрывая затылок широкими
ладонями.
- Призраки! - стенал он. - Крылатые призраки! Прислужники Прелести! Они
все видят, все. От них не спрячешься. Ненависстная Белая Морда! Они все
расскажут Тому, и он увидит нас, он нас узнает, аххх, горлум, горлум,
горлум!
И лишь когда луна закатилась далеко на западе за вершины Тол-Брандира,
они продолжили путь.
С этих пор Сэм стал замечать, что Горлум снова переменился. Он
угодничал и подлизывался пуще прежнего, но в глазах его мелькало странное
выражение, особенно когда он поглядывал на Фродо, и говорил он все больше
по-горлумски, на старый манер. Но еще тревожнее было то, что Фродо, видимо,
совсем изнемог. Он не жаловался, он и вообще-то почти не раскрывал рта, но
брел, согнувшись, как под непосильным грузом, тащился еле-еле - Сэм то и
дело просил Горлума подождать хозяина.
Между тем с каждым шагом к Воротам Мордора Кольцо на шее Фродо все
тяжелее оттягивало цепочку и точно пригибало его к земле. Но куда
мучительнее донимало его Око: это из-за него, не из-за Кольца Фродо втягивал
голову в плечи и робко сутулился. Оком он называл про себя жуткое,
обессиливающее чувство могучей и враждебной воли, которой нипочем земные
преграды и воздушные заслоны, которая вот-вот отыщет, обнажит, пригвоздит
мертвящим взором. Укрыться от него негде, последние покровы тонки и
ненадежны. Фродо в точности знал, откуда исходит этот смертоносный луч, так
же как сквозь закрытые глаза знаешь, где пламенеет жгучее и беспощадное
солнце. Луч палил ему лицо, поэтому он и опускал голову.
Горлуму, может статься, было немногим легче. Но что творилось в его
иссохшем сердце, что его больше мучило - ищущее ли Око, алчная ли тоска по
Кольцу, до которого только руку протянуть, или унизительное обещание,
наполовину исторгнутое страхом перед холодной сталью, - этого хоббитам знать
было не дано. Да Фродо об этом и не думал, а Сэм большей частью думал о
хозяине, своих грызущих страхов почти не замечая. Он теперь шел позади Фродо
и ни на миг не терял его из виду: поддерживал, когда тот спотыкался, и
старался подбодрить неуклюжими шутками.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004