Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Две крепости |
Ворон - ведун чернокрылый, олень осенен венцом, Лебедь, как лилия, бел, и, как лед, холоден змей... Н-да, хм-хм, хм-хм-хм, как же там дальше? Тамтарарам-татам и татам-тарарам-там-там. Не важно, как дальше, вас все равно там нет, хотя список и длинный. - Вот так и всегда нас выбрасывали из списков и выкидывали из древних легенд, - пожаловался Мерри. - А мы ведь не первый день живем на белом свете. Мы - хоббиты. - Да просто надо вставить! - предложил Пин. - Хоббит хоть невелик, но хозяин хорошей норы - ну, в этом роде. Рядом с первой четверкой, возле людей, Громадин то есть, - и дело с концом. - Хм! А что, неплохо придумано, совсем неплохо! - одобрил Древень. - Пожалуй, так и будем соображать. Вы, значит, в норках живете? Хорошее, хорошее дело. М-да, а кто же это вас называет хоббитами? Звучит, знаете ли, не по-эльфийски, а все старинные имена придумали эльфы: с них и началось такое обыкновение. - Никто нас хоббитами не называет, мы сами так себя зовем, - сказал Пин. - У-гу-гу, а-га-га! Ну и ну! Вот заторопились! Вы себя сами так называете? Ну и держали бы это про себя, а то что же - вот так бряк первому встречному. Эдак вы невзначай и свои имена назовете. - А чего тут скрывать? - засмеялся Мерри. - Если уж на то пошло, так меня зовут Брендизайк, Мериадок Брендизайк, хотя вообще-то называют меня просто Мерри. - А я - Крол, Перегрин Крол, и зовут меня Пин, короче уж просто некуда. - Эге-ге, да вы и впрямь, как я погляжу, сущие торопыги, - заметил Древень. - Что вы мне доверяете, за это спасибо, но вы бы лучше поосторожнее. Разные, знаете, бывают онты, а вернее сказать, онты онтам рознь, со всеми всякое бывает, иные, может, вовсе и не онты, хотя, по правде сказать, похожи, да, очень похожи. Я буду, если позволите, звать вас Мерри и Пин - хорошие имена. Но свое-то имя я пока что вам не скажу - до поры до времени незачем. - И зеленый проблеск насмешки или всеведения мелькнул в его глазах. - Начать с того, что и говорить-то долговато: имя мое росло с каждым днем, а я прожил многие тысячи лет, и длинный получился бы рассказ. На моем языке, по-вашему, ну, скажем, древнеонтском, подлинные имена рассказывают долго-долго. Очень хороший, прекрасный язык, однако разговаривать на нем трудно, и долго надобно разговаривать, если стоит поговорить и послушать. Ну а если нет, - тут его глаза блеснули здешним блеском и как бы немножко сузились, проницая, - тогда скажите по-вашему, что у вас нынче творится? И вы тут при чем? Мне отсюда кое-что и видно, и слышно (бывает, и унюхаешь тоже) - ну, отсюда, с этой, как ее, с этой, прямо скажу, а-лалла-лалларумба-каманда-линд-ор-буруме. Уж не взыщите: это малая часть нашего названья, а я позабыл, как ее называют на других языках, - словом, где мы сейчас, где я стою погожими утрами, думаю, как греет солнце, как растет трава вокруг леса, про лошадей думаю, про облака и про то, как происходит жизнь. Ну так как же? При чем тут Гэндальф? Или эти - бурарум, - точно лопнула контрабасная струна, - эти орки, что ли, и молодой Саруман в Изенгарде? Новости я люблю. Только без всякой спешки. - Большие дела творятся, - сказал Мерри. - И как ни крути, а долгонько придется нам тебе о них докладывать. Ты вот нас просишь не спешить - так что, может, и вправду спешить не будем? Не сочти за грубость, только надо бы тебя сперва спросить, как думаешь с нами обойтись, на чьей ты вообще-то стороне? Ты что, знаешь Гэндальфа? - А как же, знаю, конечно. Вот это маг так маг - один, который по-настоящему о деревьях заботится. А вы его тоже знаете? ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004