|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Две крепости |
||||||
- Но-но, прибери грабки! - сказал Сэм. - На вкус и цвет товарищей нет.
Ты вон отплевываешься от наших хлебцев, а мне сырой кролик в глотку не
полезет. Ты мне трусиков отдал - и ладно, это уж мое дело, как их слопать.
Хочу вот их потушить, и хоть ты тресни. Иди налови других и кушенькай их,
как знаешь, только чтоб я не видел. Давай, давай, а то кому что глаза
мозолит: тебе мой костерок, а мне тут один хмырь болотный. За огнем я
пригляжу, он дымить не будет, не беспокойся.
Горлум с ворчанием уполз в папоротники, а Сэм занялся стряпней.
- Взять ту же крольчатину, - говорил он себе. - Что нужно хоббиту к ней
в придачу? Травки-приправки, коренья-картохи, ну, хлеб само собой. А за
травками-то, пожалуй, недалеко ходить. Горлум! - тихо позвал он. - Услужи,
будь другом, в третий раз. Нарви мне кой-каких травок.
Горлум выставил голову из зарослей, но его физиономия не выражала ни
дружелюбия, ни готовности к услугам.
- Лавровых листиков, тимьяна и шалфею - да скоренько, пока вода не
закипела, - сказал Сэм.
- Нет! - сказал Горлум. - Смеагорл сердитый. И Смеагорл не любит
вонючие листики. Он не ест всяких травок-кореньев, нет, моя прелесть, только
если совсем-совсем голодный или если он заболел, бедненький Смеагорл.
- Если бедненький Смеагорл не будет слушаться, то вот сейчас вода
вскипит и сильно его покусает, - пригрозил Сэм. - Злой Сэм ткнет его носиком
в кипяточек, да, моя прелесть. Будь сейчас другое время года, ты у меня
отыскал и нарыл бы брюквы, морковки, а может, и картох. Здесь наверняка
много чего самосейкой растет. Эх, сейчас бы пяток картох!
- Смеагорл не пойдет никуда, он уже находился, да, моя прелесть, -
прошипел Горлум. - Он боится ходить, и он очень устал, а хоббит плохой,
гадкий, нехороший. Смеагорл не станет рыться в земле, искать коренья,
морковки и картохи. Какие картохи, моя прелесть, какие такие картохи?
- Кар-то-фе-ли-ны, - сказал Сэм. - Жихарь в картошке души не чает, а уж
ежели набить пустое брюхо, так лучше-то ничего и на свете нет. Картох тебе
искать не надо, все равно не найдешь. Ты лучше будь послушненьким Смеагорлом
и нарви мне травок, вот мы с тобой и поладим, а если не рассоримся по твоей
милости, то я тебе как-нибудь сготовлю картошечки. Печеная рыбка с жареной
картошечкой по рецепту С. Скромби - небось не откажешься.
- Нет, нет-ссс, откажемся. Нельзя печь, нельзя портить вкусненькую
рыбку. Дай рыбку сейчас, и не надо мерзсской картошечки!
- Ну, с тобой толковать - это надо гороху наесться, - сказал Сэм. -
Ладно, иди дрыхни!
В конце концов он обошелся и без Горлума: нарвал травок-листиков на
пригорке неподалеку, даже не потеряв из виду спящего хозяина. Сидя у костра
и подкладывая хворостинки, он размышлял так себе, ни о чем: вода что-то
долго не закипала. Крутом разливался утренний свет, теплело с каждой
минутой, роса обсохла на траве и на листьях. Кастрюльки с заправленной
по-умному крольчатиной булькали над костром, и Сэм, пока суд да дело, чуть
не заснул. Кролики тушились час или около того, он тыкал в них вилкой и
время от времени пробовал бульон.
Наконец он признал блюдо готовым, снял кастрюльки с огня и пошел будить
Фродо. Тот приоткрыл глаза, увидел стоящего над ним Сэма и расстался с
мирными, милыми, нездешними сновидениями.
- Сэм, ты чего? - проговорил он. - Почему не спишь? Что-нибудь
стряслось? Сколько времени?
- Да уж часа два как рассвело, - сказал Сэм. - У нас в Хоббитании
примерно полдевятого. Пока ничего не стряслось. Хотя как сказать: ни тебе
кореньев, ни лука, ни картох. Тут я кое-что потушил, сударь, и бульончик
имеется - подзаправьтесь малость. Из кружки, что ль, будете? А можно прямо
из кастрюльки, вот только остынет. Тарелок-то нет, все сикось-накось.
Фродо зевнул и потянулся.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004