|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Две крепости |
||||||
- Постойте, сударь! - выдохнул Сэм в самое ухо Фродо. - Назад, назад!
Нам не сюда, на этот раз я с Горлумом согласен.
Фродо провел рукой по лбу и оторвал взгляд от крепости на возвышении.
Светящаяся башня притягивала его, и он боролся с мучительным, тягостным
желанием стремглав побежать к воротам по мерцающей дороге. Наконец он
кое-как пересилил тягу, но Кольцо опять рвануло его на мост точно за
ошейник; глаза его, когда он отвернулся, внезапно ослепли, и перед ним
сомкнулась темнота.
Горлум отполз, как насмерть перепуганный пес, и уже почти исчез во
мгле. Сэм, поддерживая и направляя шаги спотыкавшегося хозяина, торопился за
ним.
Недалеко от берега реки в придорожной стене был пролом, за ним
оказалась узенькая тропка, сперва тоже слабо мерцавшая, но, миновав луга с
кладбищенскими цветочками, она потускнела и почернела, извиваясь и уходя все
выше в гору, к северной окраине долины. Хоббиты брели по ней рядышком;
Горлум исчезал впереди и возвращался, маня их знаками. Глаза его горели
бледно-зеленым огнем - может, отражали гнилостное свечение Моргула, а может,
сами зажглись. Мертвечинный свет и черные башенные глазницы Фродо и Сэм все
время чувствовали за спиной, испуганно озираясь и насильно возвращая взгляд
к невидной тропе. Они еле тащились, и лишь когда поднялись выше смрадных
испарений отравленного потока, дышать стало легче и в голове прояснилось, но
теперь набрякли свинцом руки и ноги, будто они всю ночь ворочали камни или
выплыли против сильного течения. Наконец идти дальше сделалось совсем
невмоготу.
Фродо остановился и присел на камень. Они были на вершине голого утеса;
дальше тропка кружила над обрывом, всползала на кручу и пропадала в темноте.
- Мне бы немного отдохнуть, Сэм, - прошептал Фродо. - Как тяжело висит
оно на шее, дружище Сэм, о, как тяжело! Далеко я его не пронесу. И все равно
надо сперва отдохнуть, а то недолго и сверзиться. - И он указал на пропасть.
- Шшшш! Шшш! - шипел Горлум, быстро вернувшись к ним. - Шшш! - Он
прижимал палец к губам и качал головой, потянул Фродо за рукав и указал
ему на тропку, но Фродо и шевельнуться не мог.
- Нет, погоди, - сказал он, - нет, погоди. Неимоверная усталость
сковала его, как заколдовала.
- Нет, надо отдохнуть, - повторил он.
От страха и трепета Горлум опять заговорил - из-под руки, как бы тая
свой еле слышный шепот от невидимых ушей:
- Только не здесь, нет. Здесь нельзя отдыхать. Дураки! Глаза нас видят.
С моста нас увидят. Идем скорей. Наверх, наверх! Скорей!
- Идемте, сударь, - сказал Сэм. - Опять он прав. Не место здесь
отдыхать.
- Ладно, - сказал Фродо тусклым голосом, точно в полусне. - Попробую.
И он устало поднялся на ноги.
Но было поздно. Утес под ними содрогнулся. Тяжкое громыхание, гораздо
гулче прежнего, прокатилось по долине и отдалось в горах. Вдруг небо на
северо-востоке озарила чудовищная огневая вспышка, и низкие тучи окрасились
багрянцем. В оцепенелой, залитой мертвенной тенью бледной долине красный
свет показался невыносимо яростным и ослепительным. Пламя Горгорота
взметнуло к небу хребетные гребни, как зазубренные клинки. И загрохотал
гром.
Минас-Моргул отозвался: ударили в небеса лиловые молнии, вспарывая тучи
синеватым пламенем. Земля застонала, и дикий вопль раздался из крепости. В
нем слышались хриплые крики точно бы хищных птиц и бешеное ржание ярящихся в
испуге лошадей, но все заглушал леденящий пронзительный вой, ставший
недоступным слуху и трепещущий в воздухе. Хоббитов приподняло и швырнуло
оземь, они зажали уши руками.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004