|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Две крепости |
||||||
- Нет, хозяин же не спрашивал. Хозяин не говорил, куда он собрался, ни
словечка не сказал бедненькому Смеагорлу. Он сказал: Смеагорл, проводи меня
к Воротам и беги своей дорогой! Смеагорл убежал бы - и сделался хорошим и
добрым. А сейчас хозяин говорит: здесь я войду в Мордор. И Смеагорлу
очень-очень страшно: он не хочет потерять добренького хозяина. И он обещал,
хозяин взял с него клятву, что он спасет Прелессть. А теперь хозяин
попадется Тому, и Тот схватит ее черной рукой и наденет на черный палец -
ессли идти здесь. Смеагорл хочет спасти хозяина и уберечь Прелессть - вот он
и вспомнил про другой путь, где однажды шел. Добренький хозяин. Смеагорл
хороший, послушный, он хочет помочь.
Сэм нахмурился. Были бы у него не глаза, а сверла, он бы Горлума
насквозь просверлил. Очень ему все это было сомнительно. Вроде бы Горлум и
вправду встревожился и старается помочь Фродо. Но Сэм-то помнил, как он сам
с собой разговаривал: ох, вряд ли без году неделя воскресший Смеагорл
одержал победу, да и в том разговоре не за ним осталось последнее слово.
Скорее уж, рассудил Сэм, Смеагорл и Горлум (или, как он их называл про себя,
Липучка и Вонючка) помирились и договорились: оба одинаково не хотели, чтоб
Фродо сцапали и Кольцо досталось Врагу; оно куда вернее до поры до времени
ошиваться возле Фродо и поджидать случая - авось Вонючке удастся не мытьем,
так катаньем наложить лапу на свою Прелесть. А насчет другого пути в Мордор
- это бабушка надвое сказала.
"Спасибо хоть, обоим невдомек, зачем хозяину в Мордор, - подумал он. -
Проведай они, что господин Фродо собрался угробить ихнюю Прелесть, - ох,
повело бы кота на мясо! Вонючка-то Врага до смерти боится - тот его и
отпустил вроде под зароком. Он бы нас мигом продал с потрохами, чтоб самому
не попасться, да и Прелесть свою уберечь от огня. Я так дело понимаю. Хорошо
бы, хозяин его толком обмозговал. Ума-то у него палата, а вот что на уме -
тут любой Скромби руками разведет. Слишком уж он именно что добренький".
Фродо ответил Горлуму не сразу. Пока Сэм медленно, но верно раздумывал
и сомневался, он стоял и смотрел на черные утесы Кирит-Горгора. Их ложбинка
была на склоне невысокой горы, над овражиной у мордорских стен, возле
западной сторожевой башни. В утреннем свете были отчетливо видны пыльные
дороги-большаки от Ворот Мордора: одна витками убегала на север, другая -
восточная - терялась в туманах у подножий Эред-Литуи, третья огибала башню,
выныривала из ущельица неподалеку от хоббитов с Горлумом, сворачивала к
западным склонам Эфель-Дуата, в их густую тень, и, уже не различимая глазом,
угадывалась вдоль берега Андуина, между горами и Великой Рекой.
Осматриваясь, Фродо заметил, что вся равнина Дагорлада словно
колышется. Повсюду двигались войска, большей частью скрытые за болотными
туманами и дымными пеленами. Сверкали шлемы и копья, по дорогам с разных
сторон двигались отряды конницы. Он вспомнил, что ему открылось с Овида
всего неделю назад, а казалось, прошли годы. И понял, что надежда, на миг
озарившая его сердце, была тщетной. Они слышали не предбитвенные трубы, а
приветственные фанфары. Не поднялись против Черного Властелина из давно
заросших травой могил опочившие во славе воины Гондора; нет, это
разноплеменное воинство с необъятного Востока спешило на зов своего владыки:
заночевали в одном-двух переходах от Ворот и теперь стягивались к крепости,
вливаясь в сонмище рабов Саурона. И, точно вдруг поняв, что он одиноко стоит
на виду у бесчисленных врагов, что жизнь его висит на волоске, Фродо
набросил на голову легкий серый капюшон, спустился в ложбину и обратился к
Горлуму.
- Смеагорл, - сказал он, - я еще раз доверюсь тебе. Видно, так надо.
Должно быть, мне суждено принимать помощь от тебя, от кого я меньше всего ее
ожидал, а ты осужден помогать мне во искупление прежних своих злых умыслов.
Пока что мне укорить тебя не в чем: ты достойно соблюдал свое обещание
Достойно, говорю я, - прибавил он, оглянувшись на Сэма, - ибо уже дважды мы
были в твоей власти, но ты нас не тронул. И не поддался соблазну похитить у
меня то, что тебе так желанно Смотри же, не оплошай в третий раз! И помни,
Смеагорл, ты в большой опасности.
- Да-да, хозяин! - сказал Горлум. - В ужасной опасности! У Смеагорла
все поджилки трясутся, но он не убегает. Он знает: надо помочь добренькому
хозяину.
- Я не о той опасности, которая грозит всем нам, - сказал Фродо. -
Угроза еще страшнее нависла над тобой. Ты поклялся Прелестью, как ты
называешь - не скажу что. Помни же: она, Прелесть, принудит тебя сдержать
клятву, но извратит ее тебе на погибель. Она уже ищет тебя соблазнить. Ты
сейчас невольно, по глупости открылся мне. "Отдай ее обратно Смеагорлу", -
сказал ты. Не повторяй этих слов! Изгони всякое помышленье об этом! Ты
никогда не получишь ее обратно. Но если нечистая похоть осилит тебя - ты
погиб. Обратно ты ее никогда не получишь, Смеагорл, но если иного выхода не
будет, то я надену твою Прелесть, а Прелесть эта давным-давно подчинила
тебя. И, надев ее, я буду приказывать, а ты - повиноваться, даже если я
прикажу броситься в пропасть или кинуться в огонь. Берегись, потому что
таков и будет мой приказ. Берегись, Смеагорл!
Сэм поглядел на хозяина одобрительно и недоуменно: ни такого вида, ни
таких речей он за ним не помнил. Он-то всегда думал, что дорогой господин
Фродо чересчур добрый и через это малость подслеповат. Причем само собой
разумелось, что он все равно умней всех на свете (кроме разве что старого
господина Бильбо и, может быть, Гэндальфа). Горлум, видно, тоже подумал -
ему это было простительно, он и знал-то Фродо всего пять дней, - что
добренького хозяина можно обвести вокруг пальца, и теперь обращенная к нему
речь ошеломила и ужаснула его. Он ползал на брюхе и едва мог выговорить два
слова: "Добренький хозяин".
Фродо немного подождал, давая ему успокоиться, и сказал уже не так
сурово:
- Что ж, Горлум, - или, может быть, Смеагорл, - расскажи мне, какой это
другой путь, объясни, коли сможешь, чем он надежней того, который лежит
передо мной. Поскорей только, я тороплюсь.
Но на Горлума жалко было смотреть: казалось, угрозы Фродо совсем его
доконали. Какие там объяснения - он всхлипывал, скулил, снова и снова елозил
по земле и умолял их обоих пожалеть "бедненького Смеагорла". Наконец он
немного поутих, и Фродо мало-помалу вытянул из него, что если идти от Эфель-
Дуата на запад, а потом свернуть к югу, то придешь на перекресток посреди
густой рощи. Дорога направо ведет к Осгилиату и андуинским мостам, средняя -
дальше на юг.
- Дальше, дальше, дальше, - повторял Горлум. - Мы по этой дороге
никогда не ходили, но говорят, если пройти сто лиг, то увидишь Огромную
Воду, которая не знает покоя. Там много-много рыбы, большие птицы ее ловят и
едят - вкусненькие птицы, - только мы там, аххх, никогда не бывали, далеко
очень. А еще дальше есть, говорят, совсем другие страны, но там Желтая Морда
очень кусается, туч там почти никогда нет, а люди с черными лицами страшно
свирепые. Мы туда не хотим идти.
- Не хотим, не хотим, - подтвердил Фродо. - И не пойдем, но тебя не
туда занесло. Что третья дорога?
- Да-да, есть и третья дорога, - сказал Горлум, - дорога налево. Она
сразу идет в гору, петляет, заводит высоко-высоко в серую тень. А потом
огибает черную скалу - и видишь, вдруг видишь прямо над собой, и хочешь
скорее куда-нибудь спрятаться.
- Что видишь-то? Что прямо над собой?
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004