Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
Солнце село, и Торба казалась угрюмой, опустелой, разоренной. Фродо побродил по знакомым комнатам - закатный свет тускнел, из углов выползали темные тени. Скоро совсем смерклось. Он прошел к дальней садовой калитке: а вдруг все-таки появится Гэндальф? В чистом небе разгорались звезды. - Хорошая будет ночь, - сказал Фродо вслух. - Вот и отлично, идти одно удовольствие. Засиделись, честное слово. Пойду, а Гэндальф пусть уж догоняет. - Он повернул к дому и остановился, услышав голоса где-то рядом - наверно, в Исторбинке. Старый Жихарь и еще кто-то: голос незнакомый, а мерзкий до тошноты. О чем спрашивает чужак, не разобрать, слышны только ответы старика Скромби - осторожные и опасливые, чуть ли не испуганные. - Нет, господин Торбинс уехал. Нынче утром, и мой Сэм с ним; все уже вывезли. Да вот так и вывезли - что не продали, то вывезли... А зачем и почему - не мое это дело... да и не ваше. Известно куда - в Кроличью Балку, а может, и дальше, это все знают. Да вон - прямая дорога. Нет, сам не бывал, на кой мне, там народ дурной. Нет, передать ничего не возьмусь. Спокойной ночи! Мягко сошли шаги с Кручи, и Фродо удивился, почему он так рад, что сошли, а не взошли. "Видно, я насмерть устал от расспросов и всякого любопытства, - подумал он. - Ужас какой у нас любопытный народ!" Он хотел было узнать у папаши Скромби, кто это к нему приставал, но вдруг раздумал и быстро зашагал к Торбе. Пин сидел и спал, откинувшись на свой мешок. Сэма не было. Фродо заглянул в черную дверь. - Сэм! - позвал он. - Где ты там? Пора! - Иду, сударь! - откликнулся тот и выскочил откуда-то из глубины, отирая губы. Он прощался в погребе с пивным бочонком. Фродо захлопнул и запер круглую дверь, а ключ отдал Сэму. - Беги давай к себе, - сказал он. - А оттуда напрямик - встретимся у калитки за лугом. Улицей не пойдем: подсматривают, подслушивают. Ну - живо! Сэм умчался во тьму. - Вот и выходим наконец! - сказал Фродо Пину. Они вскинули мешки на спину, взяли палки и пошли вдоль западной стены Торбы. - Прощайте! - вымолвил Фродо, взглянув на черные слепые окна. Он помахал рукой, повернулся и (точно так же, как Бильбо, только он об этом не знал) нырнул в садовые заросли вслед за Пином. Они перепрыгнули низкую слегу и ушли в поле, всколыхнув темноту и прошелестев высокой травою. Они спустились по западному склону к калитке в узенький проулок. Там остановились, подтянули мешочные лямки - и вскоре заслышали топоток и пыхтенье Сэма. Свой до отказа набитый мешок он вздел на самые плечи, а на голову нахлобучил какой-то мятый фетр - якобы шапку. В темноте он был сущий гном. ..далее