|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
||||||
из Первой и Второй эпох
всегда звучал печальный стон
бессмертных дев и смертных жен.
И он не улетал домой:
он путеводною звездой
звал нуменорцев за собой,
указывая путь морской
в их отчие края.
На этом мелодическая декламация завершилась. Фродо открыл глаза и
огляделся. Улыбающиеся эльфы дружно аплодировали. Когда аплодисменты
смолкли, один из них сказал:
- А теперь нам надо послушать твою песню еще раз.
- Спасибо, Линдир. - Бильбо встал и раскланялся. - Но это было бы
слишком утомительно.
- Для тебя-то? - со смехом переспросили эльфы. - Ты ж никогда не
утомляешься от чтения своих стихов! А без повторного чтенья мы ничего не
определим.
- Что-что? - вскричал Бильбо. - Вы не сможете отличить мою манеру от
манеры Дунадана?
- Мы с трудом различаем творения смертных.
- Чепуха, Линдир, - вскинулся Бильбо. - Не верю я, что у вас такой
грубый слух. Спутать творения человека и хоббита - все равно что не отличить
яблоко от горошины!
- Возможно. И огороднику это было бы непростительно. Но у нас-то масса
своих собственных дел, и сравнивать плоды земные нам недосуг.
- Не будем спорить, - отозвался Бильбо. - Меня почти усыпило столько
пения и музыки. Я загадал вам загадку, а вы уж угадывайте... коли есть
охота.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004