|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
||||||
Это меняло дело, и Фродо согласился - к великому облегчению своих
спутников. Солнце почти скрылось за холмами, сумерки густели. Явились двое
сыновей и три дочери Бирюка; громадный стол накрыли мгновенно, еды хватило
бы на добрую дюжину гостей. Принесли свечи, разожгли камин. Пива было
сколько угодно, главное блюдо, тушеные грибы с ветчиной, подобрали дочиста.
Собаки лежали у огня и обгладывали кости.
После ужина Бирюк и его сыновья ушли с фонарями готовить повозку. Когда
гости вышли, на дворе было совсем темно. Они уложили мешки и пристроились
сами. Бирюк хлопнул вожжами по бокам двух откормленных пони. Жена его стояла
в освещенных дверях.
- Ты сам-то поосторожней! - крикнула она. - С чужими не задирайся,
довезешь - и прямо домой.
- Ладно, - сказал он, и повозка выехала за ворота. Ночь была тихая,
совсем безветренная, но прохладная. Ехали медленно, без фонаря; до плотины -
по дороге, а там - насыпью. У перепутья Бирюк слез, поглядел туда-сюда -
темнота непроглядная, и ни звука. Речной туман клубился над запрудой и
расползался по полям.
- Ишь, темень, - сказал Бирюк. - Ну, обратно-то я фонарь зажгу, а
сейчас так.
До парома было больше пяти миль. Хоббиты сидели, плотно укутавшись в
плащи; слышен был только скрип колес да перестук копыт. Фродо казалось, что
повозка не едет, а едва ползет. Пин клевал носом; Сэм настороженно глядел в
туман.
Наконец справа смутно забелелись два высоких столба - поворот к парому.
Бирюк натянул вожжи; повозка приостановилась на повороте и съехала под гору.
Снова миг тишины... а потом все услышали тот самый звук, который боялись
услышать, - клацанье копыт. Оно приближалось от реки.
Бирюк соскочил с передка, обхватив лошадиные шеи, чтобы пони не
фыркали, и уставился в туманный мрак. Крепь-крап, крепь-крап - хрупали
копыта, и этот звук гулко отдавался в тихом вечернем воздухе.
- Вы лучше спрячьтесь, сударь, - торопливо посоветовал хозяину Сэм. -
Лягте на дно повозки и накройтесь там ветошью, а мы уж этого Всадника
как-нибудь спровадим. - Он выпрыгнул из повозки и встал рядом с Бирюком.
Всадники так всадники - только пусть сначала его затопчут.
Крап-креп, крап-креп. Сейчас наедет.
- Эй, там! - хрипло крикнул Бирюк. Клацанье копыт стихло. За несколько
шагов проступили очертания всадника в плаще.
- Ну-ка стоп! - приказал Бирюк. Он швырнул вожжи Сэму и шагнул вперед.
- Стой где стоишь! Чего тебе надо, куда едешь?
- Я за господином Торбинсом. Вам такой не попадался? - глухо спросил
чей-то голос, очень знакомый... Ну конечно же - Мерри Брендизайк. Из-под
плаща показался фонарь и осветил изумленное лицо Бирюка.
- Господин Мерри! - воскликнул он.
- Он самый. А вы думали кто? - спросил Мерри, появляясь из тумана и
встряхивая поводьями.
Страх сразу пропал: перед ними был всего-навсего хоббит верхом на пони,
укутанный в шарф.
Фродо выпрыгнул к нему из повозки.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004