|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
||||||
Существуют разногласия насчет того, можно ли считать этот вопрос
загадкой, отвечающей строгим правилам игры; но все согласны, что раз уж
Горлум взялся отвечать, то обязан был соблюсти уговор. Этого от него и
потребовал Бильбо, несколько опасаясь, что скользкая тварь как-нибудь его
обманет, хотя такие уговоры издревле считаются священными у всех, кроме
самых отпетых злодеев. Но за века одиночества и тьмы душа Горлума стала
совсем черной, и предательство было ему нипочем. Он пронырнул темной водой
на свой островок неподалеку от берега, оставив Бильбо в недоумении. Там,
думал Горлум, лежит его кольцо. Он был голоден и зол, и ему ли, с его
"прелестью", бояться какого-то оружия?
Но кольца на островке не было: потерялось, пропало. От истошного визга
Горлума у Бильбо мурашки поползли по спине, хотя он сначала не понимал, в
чем дело. Зато Горлум пусть поздно, но понял. "Что там у него в карманцах?"
- злобно завопил он. С бешеным зеленым огнем в глазах он поспешил назад -
убить хоббита, отобрать "прелесть". Бильбо спохватился в последний миг,
опрометью бросился от воды - и снова его спасла случайность. Удирая, он
сунул руку в карман, и кольцо оказалось у него на пальце. Горлум промчался
мимо: он торопился к выходу, чтобы устеречь "вора". Бильбо осторожно крался
за ним; из ругани и жалобного бормотанья Горлума, обращенного к "прелести",
хоббит наконец разобрался во всем, и сквозь мрак безнадежности забрезжил
просвет надежды. С волшебным кольцом он мог спастись и от орков, и от
Горлума.
Остановились они у незаметного лаза - потайного прохода к нижним
воротам копей на восточном склоне. Здесь Горлум залег в засаде, принюхиваясь
и прислушиваясь, и Бильбо хотел было его заколоть - но верх взяла жалость. И
хотя кольцо он себе оставил - без него надеяться было не на что, - однако же
не поддался соблазну убить захваченную врасплох злосчастную тварь. В конце
концов, собравшись с духом, он перескочил через Горлума и побежал вниз по
проходу, а за ним неслись отчаянные и яростные вопли: "Вор, вор! Ворюга!
Навсегда ненавистный Торбинс!"
Любопытно, что своим спутникам Бильбо сперва рассказал все это немного
иначе: будто бы Горлум обещал ему "подарочек", если он победит в игре; но,
отправившись на свой островок за проигранным сокровищем - волшебным кольцом,
когда-то подаренным ему на день рождения, - обнаружил, что оно исчезло.
Бильбо догадался, что это самое кольцо он и нашел; а раз он выиграл, то
имеет на него полное право. Но выбраться-то ему все равно было надо, и
поэтому, умолчав о кольце, он заставил Горлума показать ему дорогу взамен
обещанного "подарочка". Так он и записал в своих воспоминаниях и своей рукою
не изменил в них ни слова, даже после Совета у Элронда. Должно быть, в таком
виде рассказ его вошел и в подлинник Алой Книги, в некоторые списки и
выдержки из нее. В других списках, однако, приводится подлинная история
(наряду с выдуманной): она явно составлена по примечаниям Фродо или Сэммиума
- оба знали, как было на самом деле, но, видимо, исправлять рукопись старого
хоббита не захотели.
Гэндальф же сразу не поверил рассказу Бильбо и очень заинтересовался
кольцом. Он донимал Бильбо расспросами и постепенно вытянул из него правду,
хотя они при этом чуть не поссорились, но, видно, маг полагал, что дело того
стоит. К тому же его смутило и насторожило, что хоббит вдруг принялся
выдумывать: это было на него совсем непохоже. Да и про "подарочек" сам бы он
не выдумал. Позже Бильбо признавался, что это его надоумило подслушанное
бормотанье Горлума: тот все время называл кольцо своим "подарочком на день
рождения". И это тоже показалось Гэндальфу странным и подозрительным; но вся
правда оставалась сокрытой от него еще многие годы. Что это была за правда,
узнаете из нашей повести.
Нет нужды расписывать дальнейшие приключения Бильбо. Невидимкою
проскользнул он мимо стражи орков у ворот и догнал спутников, а потом с
помощью кольца не раз выручал своих друзей-гномов, но хранил его в тайне,
сколько было возможно. Дома он тоже кольцом не хвастался, и знали о нем лишь
Гэндальф да Фродо, а больше никто во всей Хоббитании - так, по крайней мере,
думал Бильбо. И одному Фродо он показал начатые главы рассказа о путешествии
Туда и Обратно.
Свой меч, названный Терном, Бильбо повесил над камином; волшебную
кольчугу - дар гномов из драконова сокровища - он отдал в землеройский
Мусомный Амбар; правда, видавший виды дорожный плащ с капюшоном висел в
шкафу, а кольцо было всегда при нем - в кармане, на цепочке.
Он вернулся домой на пятьдесят втором году жизни, 22 июня 1342 года (Л.
X.), и в Хоббитании все спокойно шло обычным чередом, пока Бильбо Торбинс не
собрался праздновать свое стоодиннадцатилетие (год 1401-й). Тут и начало
нашей повести.
* КНИГА I *
Глава I. ДОЛГОЖДАННОЕ УГОЩЕНИЕ
Когда Бильбо Торбинс, владелец Торбы-на-Круче, объявил, что хочет пышно
отпраздновать свое наступающее стоодиннадцатилетие, весь Норгорд загудел и
заволновался.
Бильбо слыл невероятным богачом и отчаянным сумасбродом вот уже
шестьдесят лет - с тех пор как вдруг исчез, а потом внезапно возвратился с
добычей, стократно преувеличенной россказнями. Только самые мудрые старики
сомневались в том, что вся Круча изрыта" подземными ходами, а ходы забиты
сокровищами. Мало этого, к деньгам еще и здоровье, да какое! Сколько воды
утекло, а господин Торбинс и в девяносто лет казался пятидесятилетним. Когда
ему стукнуло девяносто девять, стали говорить, что он "хорошо сохранился",
хотя вернее было бы сказать "ничуть не изменился". Многие качали головой:
это уж было чересчур, даже и несправедливо, как везет некоторым - и старость
их обходит, и деньгам переводу нет.
- Не к добру это, - говорили они. - Ох, не к добру, и быть беде!
Но беды покамест не было, а рука мистера Торбинса не скудела, так что
ему более или менее прощали его богатства и чудачества. С родней он был в
ладах (кроме, разумеется, Лякошель-Торбинсов), и многие хоббиты победнее да
попроще любили его и уважали. Но сам он близко ни с кем не сходился, пока не
подросли внучатые племянники.
Старшим из них и любимцем Бильбо был рано осиротевший Фродо Торбинс,
сын его троюродного брата с отцовской стороны и двоюродной сестры - с
материнской. В девяносто девять лет Бильбо сделал его своим наследником, и
Лякошель-Торбинсы опять остались с носом. Бильбо и Фродо родились в один и
тот же день, 22 сентября. "Перебирайся-ка, сынок, жить ко мне, - сказал
однажды Бильбо, - а то с днем рождения у нас сущая морока". И Фродо
переехал. Тогда он был еще в ранних летах - так хоббиты называют буйный и
опрометчивый возраст между двадцатью двумя и тридцатью тремя годами.
С тех пор Торбинсы весело и радушно отпраздновали одиннадцать общих
дней рождения, но на двенадцатый раз, судя по всему, готовилось что-то
невиданное и неслыханное. Бильбо исполнялось сто одиннадцать - три единицы,
- по-своему круглое и вполне почетно? число (даже легендарный Старый Крол
прожил только до ста тридцати), а Фродо тридцать три - две тройки, - тоже
случай особый: на тридцать четвертом году жизни хоббит считался
совершеннолетним. И замололи языки в Норгорде и Приречье: слухи о
предстоящем событии разнеслись по всей Хоббитании. Везде заново перемывали
кости Бильбо и пересказывали его приключения: хоббиты постарше вдруг
оказались в кругу слушателей и чинно рылись в памяти.
Кого слушали разиня рот, так это старого Хэма Скромби, известного под
прозвищем Жихарь. Слушали его в трактирчике "Укромный уголок" на дороге в
Приречье; а говорил он веско, потому что лет сорок, не меньше, садовничал в
Торбе-на-Круче, да еще до того пособлял там же старому Норну. Теперь он и
сам состарился, стал тяжел на подъем, и работу за него почти всю справлял
его младшенький, Сэм Скромби. Оба они были в лучших отношениях с Бильбо и
Фродо. И жили опять же на Круче, в третьем доме Исторбинки, чуть пониже
усадьбы.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004