|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
||||||
- Вполне готов, - сказал ему Фродо. - И мне не терпится повидать
друзей.
- Я отведу вас, - предложил Сэм. - Ведь этот замок - огромный и
удивительный. Кажется, ты все уже здесь разведал, а потом сворачиваешь в
какой-нибудь закоулок и находишь кучу новых неожиданностей. А эльфы-то,
эльфы! Ведь они тут хозяева, куда ни пойдешь, везде их встречаешь! Одни -
как короли, прекрасные и строгие, так что на них даже боязно глядеть. Зато
другие - ну чистые дети! И всюду музыка, всюду песни... Я тут, конечно, не
совсем освоился - у меня и времени было маловато, да и храбрости, по правде
сказать, не хватало...
- Я знаю, почему у тебя не было времени, - с благодарностью в голосе
перебил его Фродо. - Зато уж сегодня мы всласть повеселимся! Идем, покажи
мне здешние "закоулки".
Они миновали множество переходов, спустились по нескольким пологим
лестницам и вышли в огромный тенистый парк, разбитый на высоком берегу реки.
И здесь, у восточного торца дома, на просторной веранде, обращенной к
востоку, Фродо увидел своих друзей. В долине за рекой уже сгущались сумерки,
но далекие пики восточных гор еще освещало заходящее солнце. Предвечерний
сумрак был прозрачным и теплым, звучно шумел отдаленный водопад, а воздух
был напоен ароматом цветов, запахом трав и свежей листвы, как будто здесь, в
парке у Элронда, остановилось на отдых отступающее лето.
- Ур-р-р-ра! - вскакивая, закричал Пин. - Вот он - наш благородный
родич! Да здравствует Фродо - Властелин Кольца!
- Уймись! - резко оборвал его Гэндальф, сидевший в глубине затененной
веранды, так что Фродо не сразу его заметил. - Эта долина недоступна для зла
- и все же не следует его сюда призывать. Властелином Колец величают не
Фродо, а хозяина Черного Замка в Мордоре - его тень снова простерлась над
миром. Мы-то укрылись в надежной крепости. Но и вокруг нее уже сгущается
мрак.
- Ну, началось, - пробурчал Пин. И потом, обращаясь к Фродо, добавил: -
Так вот он нас беспрестанно и утешает. Я знаю, что нам всем надо быть
начеку. Но в этом доме почти невозможно думать о мрачном или грустном. Мне
тут все время хочется петь - только не знаю я подходящей песни.
- Да и у меня тоже песенное настроение, - радостно рассмеявшись,
заметил Фродо. - Но сначала мне хочется поесть и выпить.
- С этим здесь просто, - сказал ему Пин. - Тем более что тебе не
изменил твой нюх: ты сумел проснуться как раз к обеду.
- Не к обеду, а к пиршеству, - поправил его Мерри. - Едва только
Гэндальф торжественно объявил, что ты выздоравливаешь, началась подготовка -
я думаю, нас ждет роскошный пир. - Не успел он договорить, как зазвонили
колокольчики, сзывающие гостей к праздничному столу.
Гости собрались в Трапезном зале, уставленном рядами длинных столов.
Элронд сел во главе стола, стоявшего отдельно от остальных, на возвышении, а
возле хозяина, лицом друг к другу, привычно расположились Горислав и
Гэндальф.
Фродо смотрел на них - и не мог насмотреться: ведь Элронда, героя
бесчисленных легенд, он видел впервые, а Горислав и Гэндальф - даже
Гэндальф, которого он вроде бы знал, - обрели рядом с Элрондом свой
подлинный облик, облик непобедимых и достославных витязей.
Ростом Гэндальф был ниже, чем эльфы, но белая борода, серебристые
волосы, широкие плечи и благородная осанка придавали ему истинно королевский
вид, а его зоркие глаза под снежными бровями напоминали приугасшие до
времени угольки... но они могли вспыхнуть в любое мгновение ослепительным -
если не испепеляющим - пламенем.
Горислав - могучий, высокий и статный, с волосами, отливающими огненным
золотом, - казался юным, но спокойно-мудрым, а глаза его светились
решительной отвагой.
По лицу Элронда возраст не угадывался: оно, вероятно, казалось бы
молодым, если б на нем не отпечатался опыт бесчисленных - и радостных, и
горестных - событий. На его густых пепельных волосах неярко мерцала
серебряная корона, а в серых, словно светлые сумерки, глазах трепетали
неуловимо проблескивающие искры. Он выглядел мудрым, как древний властитель,
и могучим, как зрелый, опытный воин. Да он и был воином-властителем, этот
исконный Владыка Раздола.
Напротив Элронда, в кресле под балдахином, сидела прекрасная, словно
фея, гостья, но в чертах ее лица, женственных и нежных, повторялся или,
вернее, угадывался мужественный облик хозяина дома, и, вглядевшись
внимательней, Фродо понял, что она не гостья, а родственница Элронда. Была
ли она юной? И да, и нет. Изморозь седины не серебрила ее волосы, и лицо у
нее было юношески свежим, как будто она только что умылась росой, и чистым
блеском предрассветных звезд лучились ее светло-серые глаза, но в них
таилась зрелая мудрость, которую дает только жизненный опыт, только опыт
прожитых на Земле лет. В ее невысокой серебряной диадеме мягко светились
круглые жемчужины, а по вороту серого, без украшений, платья тянулась чуть
заметная гирлянда из листьев, вышитых тонкой серебряной нитью.
Это была дочь Элронда, Арвен, которую видели немногие смертные, - в
ней, как говорила народная молва, на Землю возвратилась красота Лучиэни, а
эльфы дали ей имя Андомиэль; для них она была Вечерней Звездой. Андомиэль
недавно вернулась из Лориэна - там, за горами, в лесной долине, жила ее
родня по материнской линии. А сыновья Элронда, Элладан и Элроир,
странствовали где-то далеко на севере, потому что поклялись отомстить
мучителям матери, северным оркам.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004