|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
||||||
- Нашлись, пропащие! - весело сказал Мерри. - А я уж думал, вы
где-нибудь застряли, к ужину не поспеете. Да тут еще туман поднялся. Ну, я и
поехал осматривать овраги, а то ведь свалитесь - кто вас вызволит? И вот
бывает же - разминулись. А вы-то где их нашли, господин Бирюк? На плаву в
утином пруду?
- Да они просто шли не тем путем, - объяснил тот. - Я чуть было на них
собак не спустил; погодите, сами вам расскажут. А теперь, значит, извините,
господин Мерри, господин Фродо и прочие, мне домой надо. Жена ведь, сами
понимаете, а ночь-то вон какая темная.
Он подал повозку назад и развернул ее.
- Всем, стало быть, доброй ночи, - сказал он. - Надо же, денек выдался,
рассказать - не поверят. Ладно, все хорошо, что хорошо кончается, - вам-то
еще, конечно, добираться... да и мне тоже; ну, поглядим.
Он зажег фонари и выпрямился во весь рост. А потом вдруг достал
огромную корзину из-под сиденья.
- Чуть не забыл, - добавил он. - Тут вот от жены кое-что, может,
пригодятся - с особым приветом господину Торбинсу!
Они проводили глазами тусклые фонари, быстро канувшие в глухую ночь.
Неожиданно Фродо рассмеялся: он учуял из плотно закрытой корзины сытный
запах жареных грибов.
Глава V. РАСКРЫТЫЙ ЗАГОВОР
- Что ж, поторопимся и мы, - сказал Мерри. - Я уж вижу, вам шутить
некогда, на месте поговорим.
И хоббиты припустились вниз прямой дорогой - ровной, накатанной,
обложенной большими белеными камнями. Сотня-другая шагов, и они вышли к
реке, на широкую пристань, возле которой покачивался грузный бревенчатый
паром. Причальные сваи светлели под двумя высокими фонарями. На берег
наползала белесая мгла; но вода впереди была черная, только в камышах -
молочные завитки тумана. За рекой туман редел.
Мерри провел пони по паромным мосткам, следом сошли остальные путники.
Он неторопливо оттолкнулся длинным шестом, и между паромом и пристанью
поплыли мощные, медленные струи Брендидуима. Восточный берег был крут; от
причала мерцающей цепочкой фонарей отходила извилистая дорожка; на Косой
горе перемигивались в тумане красные и желтые огоньки: окна
Хоромин-у-Брендидуима, древней усадьбы Брендизайков.
Давным-давно Горемык Побегайк, глава стариннейшего в Болотище, а то и
во всей Хоббитании семейства, переплыл реку, которая поначалу была
хоббитанской восточной границей. Он выстроил (и вырыл) Хоромины и стал из
Побегайка Брендизайком, правителем почти что независимого края. Семейство
его плодилось и множилось, правил он долго-долго, постройки первоначального
поместья со временем заняли все склоны горы, и стало у Хоромин три роскошных
подъезда, много других дверей и около сотни окон. Брендизайки и их
многочисленные родичи принялись сначала рыть, а потом и строить, и застроили
всю округу. Закладкой Хоромин началась история Забрендии, густо населенной и
почти независимой области Хоббитании, полоски земель между рекой и
Вековечным Лесом. Главное здешнее селение, сгрудившееся на всхолмье за
Хороминами, именовалось Зайгордом.
Жители Болотища подружились с Брендизайками, и власть Управителя
Хоромин (так именовался глава семейства) признавали все до одного хуторяне
от Заводей до Камышовника. Однако в доброй старой Хоббитании жители Заячьих
Холмов слыли чудаками, если не чужаками. Хотя, если рассудить здраво, они
мало в чем отличались от хоббитов из четырех уделов. Разве что в одном:
любили плавать на лодках, а некоторые даже и без лодок.
С востока никакого заслона поначалу не было, но потом Брендизайки
поставили высокую изгородь и назвали ее Отпорной Городьбою. Она была
поставлена давным-давно и с тех пор ушла ввысь и разрослась вширь: ее
подправляли из года в год. Лукою выгибалась она от Брендидуимского моста до
самого устья Ветлянки - миль двадцать с лишком. Защищать-то защищала, но, к
сожалению, не очень. Лес так и норовил подобраться к Городьбе, и в Забрендии
запирали на ночь входные двери, чему в Хоббитании даже верить не хотели.
Паром тихо подплывал к чужому берегу. Переправа была в новинку только
Сэму, и ему казалось, что речные струи отделяют его от былой жизни,
оставшейся в тумане: впереди зияла черная неизвестность. Он почесал в
затылке и подумал: "Вот ведь неймется-то! Жили бы да жили!"
Хоббиты спрыгнули с парома. Мерри зачаливал, а Пин уже вел пони по
дорожке. Сэм в последний раз оглянулся на Хоббитанию и сиплым шепотом
вымолвил:
- Глянь-ка, сударь? Кажется мне, что ли?
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004