|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
||||||
- Надеюсь... Я ждал его до последней минуты: он должен был прийти самое
позднее два дня тому назад - и не пришел. Как ты думаешь, что могло
случиться? Может, подождать его?
Гаральд помрачнел и задумался.
- Дурные вести, - проговорил он наконец. - Гэндальф никогда не
запаздывает. Есть, однако же, присловье: в дела мудрецов носа не суй -
голову потеряешь. Раз у тебя был с ним такой уговор, то сам уж решай, ждать
его или нет.
- Есть и другое присловье, - заметил Фродо. - Говорят, у эльфа и ветра
не спрашивай совета: оба скажут в ответ - что да, то и нет.
- Так у вас говорят? - рассмеялся Гаральд. - И зря: всякий совет к
разуму хорош, а любой путь может обернуться бедою. Потому-то мы на ветер
советов не бросаем. А за тебя мне трудновато выбирать: ты же о своих делах
молчишь. Ну, все же рискну, дружбы ради. Иди скорее; если Гэндальф не
объявится, обязательно подыщи себе другого спутника - один не ходи.
Присмотрись к друзьям и выбери самого надежного. Да не забудь поблагодарить
меня за совет - я даю его неохотно. У эльфов свои заботы и свои печали,
совсем иные, чем у прочих. Редко скрещиваются наши пути, но нынче
скрестились они, конечно, недаром, а может статься, и не в последний раз.
Впрочем, об этом лучше помолчим: боюсь сказать лишнее.
- Я тебе, разумеется, очень благодарен, - отозвался Фродо, - но про
Черных Всадников ты мне все-таки зря не объяснил. По-твоему выходит, мне еще
долго быть без Гэндальфа, а я толком не понимаю, кто они такие.
- Что тут понимать? Ты знай просто, что это подручные Врага! - сказал
Гаральд. - Беги от них! Ни слова с ними! Они - смерть! И не выспрашивай ты у
меня, ибо сам про них узнаешь со временем, увы, куда больше, чем знаю я. Да
хранит тебя Элберет, о Фродо, сын Дрого!
- А храбрость откуда я возьму? - спросил Фродо. - Мне очень страшно, и
храбрости вот-вот не хватит.
- Ну, храбрость порой непонятно откуда и берется! - заметил Гаральд. -
Надейся, хватит тебе храбрости! А пока спи! Утром нас уж не будет, но гонцов
мы вышлем. Кому надо, узнают про тебя - без охраны и помощи не останешься. Я
назвал тебя Другом Эльфов, прими же в напутствие это прозвание! Редко мы так
привечаем чужих и редко слышим от них слова на родном языке.
Фродо вдруг почувствовал, что засыпает.
- Я и правда, пожалуй, посплю, - пробормотал он. Эльф отвел его к
травяному ложу рядом с Пином; он вытянулся и тут же уснул как убитый.
Глава IV. НАПРЯМИК ПО ГРИБЫ
Фродо пробудился на диво свеж и бодр. Он лежал под густой сенью
склоненных почти до земли тяжелых ветвей, на постели из душистой травы и
папоротника было мягко и уютно. Солнце просвечивало сквозь трепетную, еще
зеленую листву. Он потянулся и проворно выпрыгнул из своего живого шалаша.
Сэм сидел на траве у лесной опушки. Пин разглядывал небо и соображал
погоду. Эльфы ушли.
- Фрукты, питье и хлеб они нам оставили, - сказал Пин. - Давай
завтракай. Хлеб еще совсем свежий. Я бы и без тебя все слопал, да Сэм прямо
изо рта рвет.
Фродо уселся возле Сэма и принялся за еду.
- Ну и как же мы сегодня? - поинтересовался Пин.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004