Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Начало сайта

Для учёбы

Личности

Почти серьёзно

Ссылки
Об авторе Что нового (Бес)толковый словарь Разное

Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.)

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Властелин колец


     - Да-да,  я понимаю, мой друг, - сказал Бильбо.  - Но теперь,  когда ты
услышал их новости,  у тебя  найдется  немного времени? Мне не обойтись  без
твоей помощи. Элронд сказал, что, завершая  праздник,  он хочет услышать мою
новую песню, а я  застрял на последних строчках. Давай отойдем куда-нибудь в
уголок и попытаемся доработать мою песню вдвоем.
     - Давай,  -  улыбаясь, согласился Арагорн.  Бильбо с Арагорном  куда-то
ушли,  и Фродо остался совсем один,  потому что  Сэм тем  временем уснул. Он
чувствовал  себя одиноким  и заброшенным, хотя  вокруг было много эльфов. Но
они, не  обращая  на него внимания,  отрешенно  слушали  песни  менестрелей.
Вскоре музыка  ненадолго  умолкла,  а потом  зазвучала новая песня,  и тогда
Фродо тоже стал слушать.
     Поначалу красота  старинной  мелодии и музыка слов  полузнакомого языка
завораживали его, но смысла он не улавливал, хотя Бильбо, до ухода в Раздол,
учил  племянника  языку эльфов. Ему  казалось, что музыка и  слова  обретали
очертания   чужедальних  земель,  искрящиеся   отблески   каминного  пламени
сгущались в  золотистый  туман  над Морем, вздыхающим где-то  у края Мира, и
завороженность  Фродо  преображалась  в  сон,  и  вокруг  него  вспенивались
величавые волны никогда еще не виданных им сновидений.
     А  потом  вдруг  волны  безмолвных сновидений  снова  обрели утраченный
голос, и в звуках слов  стал  угадываться смысл, и Фродо  понял, что слушает
Бильбо, который декламировал напевные стихи:

     В Арверниэне свой корабль
     сооружал Эарендил;
     на Нимбретильских берегах
     он корабельный лес рубил;
     из шелкового серебра
     соткал, сработал паруса
     и серебристые огни
     на прочных мачтах засветил;
     а впереди, над рябью волн,
     был лебедь гордый вознесен,
     венчавший носовой отсек.

     На запад отплывает он,
     наследник первых королей,
 ..далее 




Все страницы произведения: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242

Последние изменения на странице произошли 29-07-2004

Hosted by uCoz