Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Начало сайта

Для учёбы

Личности

Почти серьёзно

Ссылки
Об авторе Что нового (Бес)толковый словарь Разное

Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.)

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Властелин колец


     "ЛОРЕ  ТОРБИНС в  память  о ДОЛГОЙ  переписке,  с любовью от  Бильбо" -
огромная  корзина  для  бумажной  трухи.  Лора,  сестра  покойника  Дрого  и
старейшая  родственница  Бильбо  и Фродо,  доживала девяносто  девятый  год,
пятьдесят из них она изводила бумагу на добрые советы любезным адресатам.
     "МИЛЛУ  ГЛУБОКОПУ,  а вдруг  понадобится,  от Б.  Т." -  золотое перо и
бутылка чернил. Милл никогда не отвечал на письма.
     "АНЖЕЛИЧИКУ от дяди Бильбо" - круглое веселое зеркальце.  Юная Анжелика
Торбинс явно считала свое миловидное личико достойным всеобщего восхищения.
     "Для пополнения БИБЛИОТЕКИ ГУГО ТОЛСТОБРЮХЛА от пополнителя"  - книжная
полка  (пустая). Гуго очень любил читать чужие книги и  в мыслях  не имел их
возвращать.
     "ЛЮБЕЛИИ ЛЯКОШЕЛЬ-ТОРБИНС, в  ПОДАРОК" - набор серебряных ложек. Бильбо
подозревал, что это она растащила почти все его ложки,  пока он странствовал
Туда и Обратно. Любелия о подозрениях прекрасно знала. И когда она явилась -
попозже, чем  некоторые,  - она  сразу поняла  гнусный  намек, но и дареными
ложками не побрезговала.
     Это лишь  несколько надписей, а гостинцев там было видимо-невидимо.  За
многие годы долгой жизни Бильбо  его обиталище довольно-таки захламостилось.
Вообще в  хоббитских норах хлам скоплялся как по волшебству, отчасти поэтому
и возник обычай раздаривать как можно больше  на свои дни рождения. Вовсе не
всегда  эти  подарки  были прямо-таки  новые, а  не  передаренные,  один-два
образчика  старого  мусома  непонятного  назначения  обошли всю  округу.  Но
Бильбо-то  обычно  дарил новые подарки и  не  передаривал  дареное.  Словом,
старинная нора теперь малость порасчистилась.
     Да, все гостинцы были с бирками, надписанными собственной рукой Бильбо,
и  кое-что было подарено с умыслом, а кое-что  в шутку. Но, конечно, большей
частью  дарилось  то,  что  пригодится  и понадобится.  Малоимущие  хоббиты,
особенно  с Исторбинки, были очень  даже  довольны.  Старому Жихарю  Скромби
достались  два  мешка картошки,  новая  лопата,  шерстяной  жилет  и  бутыль
ревматического  снадобья.  А  старый  Дурри  Брендизайк  в благодарность  за
многократное   гостеприимство  получил  дюжину  бутылок  "Старого  Виньяра",
крепленого  красного вина из Южного удела;  вина  вполне  выдержанного,  тем
более что заложил его еще отец Бильбо. Дурри тут же простил Бильбо, что было
прощать, и после первой же бутылки провозгласил его мужиком что надо.
     Тоже и  Фродо жаловаться не приходилось. Главные-то  сокровища:  книги,
картины и всяческая несравненная мебель - оставлены были ему. И при всем при
этом никакого следа денег или драгоценностей: ни денежки,  ни бусинки никому
не досталось.
     Новый день потонул в хлопотах. С быстротой пожара распространился слух,
будто  все  имущество  Бильбо  пойдет   в  распродажу  или,  того  пуще,  на
дармовщинку - приходи и  бери. Охочие хоббиты валили толпами, а спроваживать
их приходилось по одному.
     Телеги и тачки загромоздили двор от крыльца до ворот.
     В  разгар  суматохи  явились  Лякошель-Торбинсы.  Фродо как  раз  пошел
передохнуть  и оставил  за  себя  приятеля, Мерри  Брендизайка.  Когда  Оддо
громогласно потребовал "этого племянничка Бильбо", Мерри развел руками.
     - Ему нездоровится, - сказал он.
     -  Проще говоря,  племянничек прячется, - уточнила  Любелия.  - Ну а мы
пришли его повидать - и непременно повидаем. Поди-ка доложи ему об этом.
     Мерри отправился докладывать, и Лякошели долго проторчали  в  прихожей.
Наконец их  впустили  в кабинет.  Фродо сидел за  столом,  заваленным  кипой
бумаг. Вид  у  него  был нездоровый  - и уж, во  всяком  случае, не  слишком
приветливый; он поднялся из-за стола, держа руку в  кармане, но разговаривал
вполне учтиво.
     А Лякошели вели себя весьма  напористо. Сначала они стали предлагать за
разные вещи бросовые цены. Фродо отвечал, что подарки подарками, а вообще-то
здесь  ничего не  продается, они  поджали  губы  и сказали,  что это  крайне
подозрительно.
     - Мне одно ясно, - добавил Оддо, - что уж кто-кто, а ты-то себе неплохо
руки нагрел. Требую немедленно показать завещание!
     Если б не "племянник", усадьба досталась бы  Оддо. Он прочел завещание,
перечел его - и фыркнул. Увы, все в нем было ясно  и правильно, и положенные
восемь свидетелей аккуратно расписались красными чернилами.
 ..далее 




Все страницы произведения: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242

Последние изменения на странице произошли 29-07-2004

Hosted by uCoz