Толкиен

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Начало сайта

Для учёбы

Личности

Почти серьёзно

Ссылки
Об авторе Что нового (Бес)толковый словарь Разное

Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.)

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Властелин колец. Две крепости


     - Я прицелился, - сказал Анборн. - Стрелять или нет? Незваным гостям  у
нас одна кара - смерть.
     - Погоди, Анборн, - сказал Фарамир. - На этот раз все  не  так  просто.
Что скажешь, Фродо? Почему его щадить?
     - Это жалкая изголодавшаяся тварь, - сказал Фродо. - Он не  знает,  что
ему грозит. И Гэндальф, ваш Митрандир, наверняка просил бы  уже  поэтому  не
убивать его, а есть и другие причины. Эльфам  он  запретил  его  убивать:  я
точно не знаю, почему, а о догадках своих лучше промолчу.  Однако  же  тварь
эта имеет касательство к тому, что мне поручено. Прежде чем ты нас нашел, он
был моим провожатым.
     - Провожатым! - повторил Фарамир. - Диковинные дела. Я готов на  многое
для тебя, Фродо, но это, пожалуй, слишком: отпустить поганого хитреца как ни
в чем не бывало, чтобы он опять к  вам  пристал,  коль  того  пожелает,  или
попался оркам, которые вывернут его наизнанку? Нет, его надо убить или  хотя
бы изловить. Изловить немедля или убить. Но кто угонится за  этим  скользким
оборотнем, кроме пернатой стрелы?
     - Давай я тихонько спущусь к нему,  -  сказал  Фродо.  -  Держите  луки
наготове: если я его упущу, подстрелите меня. Я не убегу.
     - Ступай, да поскорей! - сказал Фарамир. - Если повезет ему остаться  в
живых, то по гроб жизни он обязан быть твоим верным слугой. Проведи Фродо на
берег, Анборн, только поосторожнее: у него что чутье, что слух. Дай мне твой
лук.
     Анборн что-то проворчал под нос и повел Фродо вниз по винтовой лестнице
до площадки, оттуда вверх другой лестницей, и наконец они выбрались из узкой
расщелины, укрытой за кустами. Фродо оказался на высоком южном берегу пруда.
Стало темно, лишь водопад серел в меркнущих лунных отсветах.  Горлума  видно
не было. Фродо сделал несколько шагов; за ним неслышно следовал Анборн.
     - Иди! - выдохнул он в ухо Фродо. -  Справа  круча.  Если  свалишься  в
пруд, выручать тебя будет некому, кроме твоего дружка-рыболова. И не вздумай
удрать, не забудь, что рядом лучники, хоть их тебе и не видно.
     Фродо пополз вперед по-горлумски, на карачках,  ощупывая  каждую  пядь.
Каменная тропа была ровная и  гладкая,  но  очень  скользкая.  Он  застыл  и
прислушался; сперва был слышен только шум водопада позади, потом он различил
совсем недалеко сиплое бормотание.
     - Рыбка, сславненькая  рыбка.  Белая  Морда  убралась,  прелессть  моя,
наконец-то убралась, да-ссс. Можно  скушенькать  рыбку  сспокойно,  нет,  не
спокойно, прелессть. Нашу  Прелесть  унесли,  да,  унесли.  Гадкие  хоббиты,
пасскудные хоббиты. Бросили насс, горлум, и Прелесть унессли. Осстался  один
бедненький Смеагорл. Прелести нет. Мерзкие люди, хотят украсть мою Прелесть.
Ненавистные воры! Рыбка, вкусненькая рыбка. Мы подкрепимся, сстанем  сильнее
всех. Зоркие глазки, сильные  цепкие  пальчики,  да-ссс.  Мы  их  передушим,
Прелесть.  Мы  их  всех  передушим,  мы   изловчимся.   Вкусненькая   рыбка.
Славненькая рыбка!
     И так оно продолжалось почти без умолку, как шум  водопада;  в  придачу
слышалось чавканье, хлюпанье  и  урчанье.  Фродо  вздрагивал  от  жалости  и
омерзения. Хоть бы он замолк,  хоть  бы  никогда  больше  не  слышать  этого
голоса. Анборн за пять-десять шагов. Можно отползти  и  сказать  ему:  пусть
стреляют. Они, наверно, совсем близко подобрались, пока  Горлум  обжирается.
Одна меткая стрела, и Фродо больше  никогда  не  услышит  этого  мерзостного
голоса. Но нет, нельзя, Горлум  вправе  на  него  полагаться.  Слуга  вправе
полагаться на хозяина, на его заступничество. Без Горлума они бы  утонули  в
Мертвецких Болотах. И  Фродо  чутьем  знал,  что  Гэндальф  не  допустил  бы
убийства.
     - Смеагорл! - тихо позвал он.
     - Рыбка, вкуссненькая рыбка, - сипел голос.
     - Смеагорл! - сказал он погромче. Голос смолк.
     - Смеагорл, хозяин ищет тебя. Хозяин пришел. Иди сюда, Смеагорл!
     Ответа не было, лишь тихий присвист, точно воздух втянули сквозь зубы.
 ..далее 




Все страницы произведения: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209

Последние изменения на странице произошли 29-07-2004

Hosted by uCoz<ght -->