|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Возвращение короля |
||||||
- Понял, - сказал Фродо. - Для начала я понял, что вы тут живете на
отшибе и новостей не знаете. Ты с юга, что ли? Так на юге теперь совсем все
иначе. С бандитами вроде тебя не сегодня завтра покончат. Черный Замок
разрушен, в Гондоре Государь на троне, и нынче ваш хозяин - всего-навсего
жалкий нищий, мы его повстречали. Изенгардские разбойники перебиты, и скоро
по знакомому тебе Неторному Пути прискачут посланцы Государя.
Охранец смерил его взглядом и широко ухмыльнулся.
- Жалкий нищий! - передразнил он. - Да ну? Давай, давай, нахальничай,
вшивареночек, покуда хвостик не прищемили. А мы покуда обдерем вас,
жирненьких: вы на покое здорово отъелись! И на посланцев твоего Государя, -
он щелкнул пальцами перед носом Фродо, - плевать я хотел! Какие еще
посланцы? Вот увижу хоть одного - тогда и разберемся.
Тут Пин не выдержал. Ему припомнилось Кормалленское поле; и после всего
этого какой-то косоглазый ублюдок смеет называть Хранителя Кольца
вшивареночком? Он откинул плащ, выхватил меч - и блеснул черно-серебряный
доспех стража цитадели Гондора.
- Я Государев посланец! - сказал он. - Перед тобой, мерзавец, друг
Великого Князя, знаменитый рыцарь Западного воинства. А ты болван и негодяй.
На колени - и моли о прощении, пока не постигла тебя участь убитого мной
тролля!
Клинок засверкал в лучах закатного солнца. Мерри и Сэм обнажили мечи и
подъехали поближе; Фродо не шевельнулся. Охранцы подались назад. Они
привыкли запугивать мирных пригорян и лупцевать добродушных хоббитов, а
суровые и бесстрашные воины со сверкающими мечами - такого они в жизни не
видели. Да и голоса приезжих звучали вовсе не по-здешнему. Словом, было
отчего струсить.
- Прочь отсюда! - сказал Мерри. - И чтобы духу вашего здесь не было, а
то...
Трое хоббитов тронули пони, и охранцы пустились бежать по Норгордской
дороге; на бегу они трубили.
- Да, ничего не скажешь, вовремя мы подгадали, - заметил Мерри.
- Если не запоздали. Может, уже и поздно, не спасем дурака Лотто. Олух
несчастный, неужто ж ему погибать, - сказал Фродо.
- Как это - Лотто не спасем? Да ты в своем ли уме? - поразился Пин. -
Скажи лучше - покончим с Лотто!
- Похоже, ты, Пин, не слишком нынешние дела понимаешь, - сказал Фродо.
- Лотто не только не виновник, он даже не зачинщик всего этого безобразия.
Ну, дурак он, конечно, злобный дурак, в том его и беда. А подручные взяли
верх: они и отбирают, и грабят, и бесчинствуют его именем. Он заключенный,
узник в Торбе-на-Круче. И наверно, перепуган до смерти. Хорошо бы его
все-таки вызволить.
- Ничего себе! - сказал Пин. - Это надо же, в страшном сне не приснится
- драться у нас в Хоббитании с бандитской сволочью и со всякими там оркскими
ублюдками, а зачем? - чтобы вызволять Лотто Чирея!
- Драться? - повторил Фродо. - Да, пожалуй что, драки не миновать.
Помните только, что хоббитов убивать нельзя, хоть они и на стороне
Генералиссимуса; я не о тех, кто просто струсил, а если они даже и взаправду
переметнулись, ну что поделаешь. Нет, в Хоббитании никогда друг друга не
убивали, и не нам вводить такой обычай. Лучше бы вообще никого не убивать -
ну, попробуйте, удержитесь!
- Это уж дудки, - возразил Мерри, - дойдет дело до драки, так не
захочешь, а убьешь. И ты, дорогой мой Фродо, извини, конечно, ни аханьем, ни
оханьем не спасешь ни Лотто, ни Хоббитанию.
- Н-да, - сказал Пин. - Другой раз с ними потруднее будет. Это мы их
нахрапом прогнали. Не зря, поди, они трубили - небось созывали своих.
Соберется десятка два - сразу так осмелеют, только держись! Нам бы
где-нибудь на ночь укрыться: мы хоть и при оружии, а всего-то нас четверо.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004