Толкиен

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Начало сайта

Для учёбы

Личности

Почти серьёзно

Ссылки
Об авторе Что нового (Бес)толковый словарь Разное

Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.)

Д.Р.Р. ТОЛКИЕН

Властелин колец. Возвращение короля


     - Да нет, спешить-то некуда, - сказал Фродо.  -  Но  Жихарь  ведь  тут,
рядом, да и вдова Буркот его чуть не на руках носит.
     - Понимаете ли, господин Фродо... - сказал Сэм и  покраснел  как  маков
цвет.
     - Нет, пока не понимаю.
     - Розочка же,  ну  Роза  Кроттон,  -  объяснил  Сэм.  -  Ей,  бедняжке,
оказывается, вовсе не понравилось, что я с вами поехал; ну, я-то с ней тогда
еще не разговаривал напрямик, вот  она  и  промолчала.  А  какие  же  с  ней
разговоры, когда сперва надо было, сами знаете, дело сделать. Теперь  вот  я
говорю ей: так, мол, и так, а она:  "Да  уж,  -  говорит,  -  год  с  лишним
прошлялся, пора бы и за ум взяться". "Прошлялся? - говорю. - Ну, это  уж  ты
слишком". Но ее тоже можно понять. И я, как  говорится,  прямо-таки  на  две
части разрываюсь.
     - Теперь понял, - сказал  Фродо.  -  Ты  хочешь  жениться,  а  меня  не
бросать?  Сэм,  дорогой,  все  проще  простого!  Женись  хоть  завтра  -   и
переезжайте с Розочкой в Торбу.  Разводите  семью:  чего  другого,  а  места
хватит.

     Так и порешили. Весною 1420 года Сэм Скромби женился на Розе Кроттон (в
ту весну что ни день были свадьбы), и молодые поселились в Торбе. Сэм считал
себя счастливчиком, а Фродо знал, что счастливчик-то он, потому что во  всей
Хоббитании ни за кем так заботливо не  ухаживали.  Когда  все  наладилось  и
всюду разобрались, он зажил тише  некуда:  писал,  переписывал  и  перебирал
заметки. На Вольной Ярмарке он сложил с себя полномочия Заместителя  Головы;
Головою снова стал старина Вил Тополап и  очередные  семь  лет  восседал  во
главе стола на всех празднествах.
     Мерри  с  Пином  для  начала  пожили  в  Кроличьей  Балке,  то  и  дело
наведываясь в  Торбу.  Они  разъезжали  по  Хоббитании  в  своих  невиданных
нарядах, рассказывали были и небылицы, распевали песни, устраивали пирушки -
и прославились повсеместно. Их называли "вельможными", но отнюдь не в  укор:
радовали глаз их сверкающие кольчуги и  узорчатые  щиты,  радовали  слух  их
песни и заливистый смех. На диво рослые и  статные,  в  остальном  они  мало
изменились: разве что стали еще приветливее, шутливее и веселее.
     А Фродо и Сэм одевались, как прежде, и лишь  в  непогоду  их  видели  в
длинных и легких серых плащах, застегнутых у горла изумительными брошами,  а
господин Фродо всегда носил на шее цепочку с крупной жемчужиной,  к  которой
часто притрагивался.
     ...Все шло  как  по  маслу,  от  хорошего  к  лучшему;  Сэм  с  головой
погрузился в счастливые хлопоты и чуть сам себе не завидовал. Ничем  бы  год
не омрачился, если б не смутная тревога за хозяина. Фродо  как-то  незаметно
выпал из хоббитской жизни, и Сэм не без грусти замечал, что не очень-то  его
и чтут в родном краю. Почти  никому  не  было  дела  до  его  приключений  и
подвигов; вот господина Мериадока и господина Перегрина - тех  действительно
уважали, теми не уставали восхищаться. Очень высоко ставили и Сэма, но он об
этом не знал. А осенью пробежала тень былых скорбей.
     Однажды вечером Сэм заглянул в кабинет к хозяину;  тот,  казалось,  был
сам не свой - бледен как смерть, и  запавшие  глаза  устремлены  в  незримую
даль.
     - Что случилось, господин Фродо? - воскликнул Сэм.
     - Я ранен, - глухо ответил Фродо, - ранен глубоко, и нет мне исцеленья.
     Но и этот приступ быстро миновал; на другой день он словно  и  забыл  о
вчерашнем. Зато Сэму припомнилось, что дело-то было шестого  октября:  ровно
два года назад ложбину у вершины Заверти затопила темень.

     Время шло; настал 1421 год. В марте  Фродо  опять  было  плохо,  но  он
перемогся тайком, чтоб не беспокоить Сэма:  его  первенец  родился  двадцать
пятого. Счастливый отец торжественно записал эту дату и явился к хозяину.
     - Тут такое дело, сударь, - сказал он, - я  к  вам  за  советом.  Мы  с
Розочкой решили назвать его Фродо, с вашего позволения; а это вовсе не он, а
она. Я не жалуюсь, тем более уж такая красавица - по счастью, не в меня, а в
Розочку. Но вот как нам теперь быть?
     - А ты следуй старому обычаю, Сэм, -  сказал  Фродо.  -  Назови  именем
цветка: у тебя, кстати,  и  жена  Роза.  Добрая  половина  хоббитанок  носит
цветочные имена - чего же лучше?
 ..далее 




Все страницы произведения: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175

Последние изменения на странице произошли 29-07-2004

Hosted by uCoz