|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Возвращение короля |
||||||
Негодуя и скорбя, Гэндальф отступил и затворил двери. Он молча стоял в
раздумье у порога: все слушали завыванье пламени, доносившееся из склепа.
Потом раздался страшный выкрик, и больше на земле Денэтора не видели и не
слышали.
- Таков был конец Денэтора, сына Эктелиона, - промолвил Гэндальф и
обернулся к Берегонду и к застывшим в ужасе слугам. - И вместе с ним навеки
уходит в прошлое тот Гондор, в котором вы жили: к добру ли, к худу ли это,
но дни его сочтены. Здесь пролилась кровь, но вы отриньте всякую злобу и не
помышляйте о мести: вашей вины в том нет, это лиходейские козни. Даже
верность присяге может оказаться пагубной, запутать в хитрых сетях Врага.
Подумайте вы, верные слуги своего господина, слепо ему повиновавшиеся: ведь
если бы не предательство Берегонда, то Фарамир, верховный начальник стражи
Белой Башни, сгорел бы вместе с отцом.
Унесите погибших товарищей с этой злосчастной Улицы Безмолвия. А мы
отнесем Фарамира, ныне наместника Гондора, туда, где он, быть может, очнется
или уснет навеки.
И Гэндальф с Берегондом подняли ложе и понесли его прочь от склепов, к
Палатам Врачеванья, а Пин, понурившись, брел следом. Но слуги Правителя
стояли как вкопанные, не в силах оторвать глаз от Усыпальни. Когда Гэндальф
и спутники его миновали Рат-Динен, послышался гулкий треск. Обернувшись, они
увидели, что купол склепа расселся, извергая клубы дыма. С грохотом
обрушилась каменная груда в бушующий огонь, но пламя не угасло, и языки его
плясали к взвивались посреди развалин. Лишь тогда слуги встрепенулись и,
подняв трупы, поспешили вслед за Гэндальфом.
У Фен-Холлена Берегонд скорбно поглядел на убитого привратника.
- Никогда себе этого не прощу, - сказал он. - Но я себя не помнил от
спешки, а он даже слушать не стал и обнажил меч.
И, вынув ключ, отобранный у мертвеца, он затворил и запер дверь.
- Ключ теперь надо отдать государю нашему Фарамиру, - сказал он.
- Пока что его заменяет правитель Дол-Амрота, - сказал Гэндальф, - но
он при войске, и здесь распоряжаться буду я. Оставь ключ у себя и храни его,
пока в городе не наладят порядок.
Наконец они вышли на верхние ярусы и в еще неверном утреннем свете
направились к Палатам Врачеванья, красивым особнякам, где прежде лечили
тяжелобольных, а теперь - опасно и смертельно раненных. Они находились
недалеко от ворот цитадели, в шестом ярусе у южной стены, и возле них был
сад и роща - для Минас-Тирита диво дивное. Хозяйничали там женщины, которым
позволили остаться в городе, ибо они помогали врачевать и были хорошими
сиделками.
Когда Гэндальф с Берегондом поставили ложе у главного входа в Палаты, с
поля битвы, из-за нижних Врат, вдруг послышался, раздирая уши, исступленный,
пронзительный вопль; ветер унес его, и он стих где-то в поднебесье. Вопль
был ужасен, и все трое на миг замерли, но, когда он отзвучал, они вздохнули
полной грудью, как не дышалось ни разу после нашествия тьмы с востока, и
засияло утро, и солнце пробилось сквозь тучи.
Но лицо Гэндальфа было сурово и печально, он велел Берегонду с Пином
отнести Фарамира в Палаты, а сам взошел на ближнюю стену; словно белое
изваянье, стоял он, озаренный солнцем, и всматривался в даль. Его взгляду,
не по-земному зоркому, открылось все, что произошло; и когда Эомер, оставив
войско, подъехал и спешился возле простертых тел, Гэндальф тяжко вздохнул,
завернулся в плащ и спустился со стены. Берегонд и Пин вскоре вышли; он
задумчиво дожидался их у дверей.
Они поглядели на него, и наконец он прервал молчанье.
- Друзья мои! - сказал он. - Ты, защитник столицы Гондора, и ты,
маленький житель западного края! Великий подвиг свершился ценою великого
горя. Плакать нам или радоваться? Мы и надеяться не смели, что лютый наш
недруг сгинет; но этот неистовый вопль возвестил о его погибели. Однако же и
нас постигла тяжкая утрата. Я мог отвратить ее, когда б не безумие Денэтора.
Нет, от Врага в крепостях не укроешься. Но теперь-то я знаю, как ему удалось
проникнуть в глубь самой мощной крепости.
Я давно догадался, что здесь, в Белой Башне, сокрыт хотя бы один из
Семи Зрячих Камней, и напрасно наместники мнили, будто это великая тайна. До
поры до времени у Денэтора хватало мудрости не трогать палантир, не
соперничать с Сауроном: он трезво ценил свои силы. Но с годами мудрости у
него поубавилось, и, когда над Гондором нависла угроза, он, должно быть, в
Камень заглянул - и заглядывал и обманывался, и боюсь, после ухода Боромира
заглядывал слишком часто. Барад-Дур не мог подчинить его своей злой воле, но
видел он только то, что ему позволялось видеть. Узнавал он немало, и многое
очень кстати, однако зрелище великой мощи Мордора довело его до отчаянья и
подточило рассудок.
- Теперь-то я понимаю, а тогда как испугался! - воскликнул Пин,
содрогнувшись при этом воспоминании. - Он тогда вышел из чертога, где лежал
Фарамир, и вернулся не скоро, а я подумал, какой он совсем другой - дряхлый,
надломленный.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004