|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Возвращение короля |
||||||
- Такие, значит, пироги, - сказал Сэм. - С голоду пока что не помрем.
Без воды, правда, худо нам придется. Но пошли, пошли, сударь, а то нам и
целое озеро будет без надобности!
- Нет уж, Сэм, пока ты не перекусишь, я с места не двинусь, - сказал
Фродо. - Возьми-ка вот хлебец и допей глоток из своей фляги! Худо нам
придется так и так, и нечего беречь глоток на завтра. Может, и завтра-то
никакого не будет.
Наконец они спустились, задраив люк, и Сэм положил лестницу в коридоре
подле скрюченного трупа орка. В малой башне было темно, а крышу все еще
озаряли отсветы зарева над Ородруином, хоть оно и потускнело. Они подобрали
шиты полегче и ступили на главную лестницу.
Гулко отдавались их шаги. Круглая комната, где они встретились, теперь
казалась чуть не домом родным, а здесь даже обернуться было страшно. Может,
и не осталось никого в живых во всей башне на Кирит-Унголе, но тишина стояла
зловещая до ужаса.
Подошли к дверям во двор, и перед ними встала невидимым и плотным
заслоном черная злоба Соглядатаев - безмолвных чудищ по сторонам багровеющих
ворот. Побрели через двор между мертвыми телами, идти было все труднее.
Неподалеку от арки остановились, пошатываясь, оцепененные тяжкой болью.
Фродо бессильно повалился на камни.
- Дальше не могу, Сэм, - выговорил он коснеющим языком. - Кажется,
вот-вот умру. Не знаю, что это на меня накатило.
- Дело понятное, сударь. Главное - крепитесь! Тут ворота малость
заколдованные. Но я сюда через них прошел, и я не я буду, если не выйду. Я
на них управу знаю. Ну-ка!
Он вынул звездинку Галадриэли, и в честь его мужества, в награду
немудрящей хоббитской верности светильник ослепительно вспыхнул в
заскорузлой руке Сэма, словно молнией осияв сумрачный двор, и сияние не
угасало.
- Гилтониэль, о Элберет! - выкликнул Сэм: ему вдруг вспомнилась
Хоббитания и песня эльфов, от которой шарахнулся в лес Черный Всадник.
- Аийя эленион анкалима! [О Владычица звезд! - титулование Элберет
Гилтониэли на верхне-эльфийском языке.] - воскликнул позади него Фродо.
И чары вдруг распались, точно лопнувшая цепь; Фродо и Сэм, спотыкаясь,
стремглав пробежали в ворота, мимо Соглядатаев, злобно сверкнувших мертвыми
глазами. Раздался треск: замковый камень арки грянулся оземь, чуть не
придавив беглецов, и, рассыпаясь, обрушилась стена над воротами. Хоббиты
уцелели чудом. Ударил колокол, и дико взвыли Соглядатаи. Эхом отозвались
темные небеса: оттуда коршуном устремилась вниз крылатая тень, и жуткий
вопль ее, казалось, разрывал тучи.
ГЛАВА II. В СУМРАЧНОМ КРАЮ
Сэм едва успел спрятать на груди светильник.
- Бежим, сударь! - крикнул он. - Нет, не туда! Там под стеной обрыв. За
мной бегите!
И они побежали прямо по дороге. Шагов через пятьдесят их скрыл
спасительный выступ; кое-как отдышались, прижимаясь спиной к утесу. От
разрушенной арки доносились сверлящие вопли назгула, и скалы вздрагивали.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004