|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец. Возвращение короля |
||||||
- Стезей Мертвецов! - повторил Теоден, вздрогнув. - Что ты говоришь?
Эомер изумленно взглянул на Арагорна, и Мерри показалось, что конники,
которые расслышали эти слова, стали белее мела.
- Если и правда есть такая стезя, - продолжал Теоден, - то она
начинается за воротами близ Дунхерга, но там никто еще не бывал.
- Увы, Арагорн, друг мой! - горестно молвил Эомер. - А я-то надеялся,
что мы с тобой будем биться бок о бок. Но если жребий влечет тебя на Стезю
Мертвецов, то мы расстаемся и едва ли увидимся на этом свете.
- Другой мне дороги нет, - отвечал Арагорн. - И все же, Эомер, на поле
брани мы, быть может, еще и встретимся, прорубившись друг к другу сквозь все
полчища Мордора.
- Поступай как знаешь, государь мой Арагорн, - сказал Теоден. - Видно,
и правда таков твой жребий - идти нехожеными путями. Как ни горько мне с
тобой расставаться, как ни тягостно, однако нас ждут горные тропы и медлить
больше нельзя. Прощай!
- Прощай, государь! - сказал Арагорн. - Скачи навстречу великой славе!
Прощай и ты, Мерри! В хороших руках ты остаешься, я и надеяться не смел на
такое, когда мы гнались за орками до Фангорна. Леголас и Гимли, наверно, и
теперь последуют за мною; но мы тебя не забудем.
- До свидания! - проговорил Мерри. Других слов у него не нашлось. Он
чувствовал себя совсем крохотным; его смущали и угнетали услышанные мрачные
речи. Эх, сюда бы сейчас неунывающего Пина! Конники стояли наготове, лошади
перебирали ногами: скорей бы в путь, и дело с концом.
Теоден обратился к Эомеру, тот поднял руку и громко отдал приказ;
конники тронулись. Они миновали Гать, выехали из Ущельного излога и круто
свернули к востоку, тропою, которая с милю вилась у подножий, а потом
уводила на юг и исчезала в горах. Арагорн выехал на Гать и провожал
ристанийцев взглядом, пока излог не скрыл их из виду.
- Вот уехали трое близких моему сердцу, - сказал он Гальбараду, - и
едва ли не ближе других этот малыш. Он не знает, что его ждет; но если б и
знал, все равно бы поехал.
- Да, о малышах-хоббитанцах не по росту судить, - заметил Гальбарад. -
Вовсе им невдомек, какими трудами охраняли мы их границы, но мне это ничуть
не обидно.
- А теперь наши судьбы сплелись воедино, - сказал Арагорн. - Но что
поделать, приходится разлучаться. Ладно, мне надо перекусить, да в дорогу.
Пойдемте, Леголас и Гимли! Поговорим за едой.
Они вместе вернулись в Горнбург. Однако за столом Арагорн хранил
молчание, и друзья переглядывались.
- Говори же! - сказал наконец Леголас. - Говори, может, полегчает,
светлее станет на сердце! Что случилось с тех пор, как мы приехали на
мглистом рассвете в эту хмурую крепость?
- Я выдержал битву куда более жестокую, чем на стенах этой хмурой
крепости, - отвечал Арагорн. - Я глядел в Ортханкский камень, друзья мои.
- Ты глядел в эту проклятую колдовскую штуковину? - вскричал Гимли с
ужасом и недоумением. - Он... Враг у тебя что-нибудь выведал? Ведь даже
Гэндальф и тот не отважился на такой поединок, а ты...
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004