|
Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
| Ссылки | ||||||
| Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
|
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
||||||
Фродо не ответил на ее вопрос.
- А ты? - обратилась Владычица к Сэму. - Насколько я знаю, - добавила
она, - у вас назвали бы это волшебством. Слово "волшебство" мне не очень
понятно - тем более что вы именуете волшебством и уловки, которыми
пользуется Враг. Ты хотел увидеть эльфийскую магию - или, по-твоему,
настоящее волшебство, - так попробуй заглянуть в Магическое Зеркало.
- Я попробую, - неуверенно отозвался Сэм. И, обернувшись к Фродо, со
вздохом сказал: - Хорошо бы глянуть на Торбу-на-Круче. Мы ж просто страх
сколько не были дома! Да разве волшебство Норгорд-то покажет? Небось увижу я
какие-нибудь звезды... или такое, что и понять невозможно.
- А все же попробуй, - сказала Галадриэль. - Только не касайся воды
руками.
Сэм вскарабкался на подножие постамента и опасливо заглянул в
серебряную чашу. Темная вода отражала лишь звезды.
- Ясное дело, - проговорил он ворчливо, - звездочки небесные... - И
внезапно умолк. Вместо черного неба с яркими звездами в чаще сияло весело
солнце и на ветру подрагивали ветви деревьев. Однако понять, что ему
привиделось, хоббит не успел, ибо свет померк, и в неясной мгле он заметил
Фродо - тот лежал возле темной каменной стены, и лицо у него было
мертвенно-бледное. Потом видение опять изменилось, и Сэм увидел самого себя.
Он брел нескончаемыми темными коридорами, долго взбирался по спиральной
лестнице, стараясь кого-то разыскать - но кого?.. Точно в причудливо
обрывчатом сне, перед ним уже снова сияло солнце и мелко подрагивали ветви
деревьев - не от ветра, как ему показалось вначале, а под ударами топора.
Сэм всполошился.
- Что за лиходейство! - вскричал он зло. - Кто ему дозволил, проклятому
Пескунсишке? Они же полезные Норгорду деревья - чтоб затенять дорогу от
Мельницы до Приречья, - а он, проклятый лиходейщик, их рубит! Эх, очутиться
бы сейчас в Хоббитании - он бы у меня на носу себе зарубил не хвататься
ручищами за чего не просили!
Но, вглядевшись внимательней, Сэм обнаружил, что там, где стояла Старая
Мельница, строится уродливый кирпичный дом, а рядом со стройкой вздымается к
небу закопченная красно-кирпичная труба. Клубы дыма, быстро сгущаясь, черной
завесой затягивали Зеркало.
- А в Норгорде-то худо, - пробормотал Сэм. - Господин Элронд, видно,
знал, что делает, когда посылал Перегрина домой... Ну лиходейщики! - вдруг
выкрикнул он, соскочил с пьедестала и угрюмо сказал: - Я ухожу домой. Они
разрушили Исторбинку и выгнали на улицу моего старика. Я видел - ковыляет
он, горемыка, по Норгорду и катит в тачке все свое барахлишко.
- Ты же не можешь вернуться один, - спокойно напомнила Сэму Галадриэль.
- Когда тебе очень захотелось уйти, ты решил, что не вправе покинуть Фродо.
А Зеркало часто открывает события, для которых время еще не настало и,
весьма вероятно, никогда не настанет - если тот, кому оно их открыло, не
свернет с выбранной им однажды дороги, чтобы предотвратить возможное
будущее. Магическое Зеркало - опасный советчик.
- А мне и не надо никаких советов. И волшебства не надо, - пробурчал
Сэм. Потом замолчал и сел на траву. - Нет уж, наша дорога домой лежит, по
всему видать, через Мордор, - после паузы глухо выговорил он. - Но ежели мы
доберемся до Хоббитании, а там все окажется, как было в Зеркале, пусть
лиходейщики пеняют на себя!
- А тебе не хочется заглянуть в Зеркало? - посмотрев на Фродо, спросила
Галадриэль. - Ты сказал, что всюду ощущаешь здесь магию... но эльфийская
магия тебя не прельщает?
- Я и сам не знаю, - ответил Фродо. И, немного помолчав, с надеждой
добавил: - Ты думаешь, мне стоит в него заглянуть?
- Я не буду тебе ничего советовать, - сказала Галадриэль. - Решайся
сам. Да и видения Зеркала не принимай за советы, ибо, случайно узнав о
событиях, которые способны изменить нашу жизнь, мы рискуем отказаться от
того, что задумали, и навеки предать свою собственную судьбу. Случайные
знания очень опасны, хотя иногда и помогают в борьбе... По-моему, ты
достаточно мудр и отважен, чтобы верно понять увиденное в Зеркале, но
поступай как хочешь, - заключила Галадриэль.
- Я хочу посмотреть, - проговорил Фродо и, взобравшись на постамент,
заглянул в Зеркало. Гладь воды сразу же просветлела - взгляду хоббита
открылась равнина, освещенная лучами заходящего солнца. Вдали равнину
замыкали горы; от гор, петляя меж пологими холмами, тянулась к Фродо полоска
дороги, но потом она круто сворачивала налево и вскоре исчезала за чертой
горизонта. По дороге ползла чуть заметная точечка - Фродо всмотрелся, -
крохотная фигурка... Хоббита охватило радостное волнение: он был уверен, что
это Гэндальф, но с белым жезлом и в белом плаще. Однако лица его Фродо не
разглядел - он ушел по дороге налево, за горизонт, - и потом, вспоминая
этого белого путника, Фродо не смог для себя решить, Гэндальфа он видел или
Сарумана; а равнину стерло новое видение.
По маленькой комнате с квадратным столом, заваленным грудой исписанных
листков, от окна к двери прохаживался Бильбо; в окно барабанили капли дождя,
а старый хоббит был чем-то взволнован, внезапно он замер, но поверхность
Зеркала подернулась рябью, и комнатка исчезла.
Когда Магическое Зеркало прояснилось, Фродо по внезапному озарению
осознал, что перед ним, чередой разрозненных видений, мелькают вехи великой
Истории, в которую и его вовлекла судьба.
..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004