Д.Р.Р. ТОЛКИЕН | ||||||
Ссылки | ||||||
Об авторе | Что нового | (Бес)толковый словарь | Разное | |||
Здесь размещены электронные варианты книг (в основном худ.лит.) | ||||||
Д.Р.Р. ТОЛКИЕНВластелин колец |
Фродо не ответил на ее вопрос. - А ты? - обратилась Владычица к Сэму. - Насколько я знаю, - добавила она, - у вас назвали бы это волшебством. Слово "волшебство" мне не очень понятно - тем более что вы именуете волшебством и уловки, которыми пользуется Враг. Ты хотел увидеть эльфийскую магию - или, по-твоему, настоящее волшебство, - так попробуй заглянуть в Магическое Зеркало. - Я попробую, - неуверенно отозвался Сэм. И, обернувшись к Фродо, со вздохом сказал: - Хорошо бы глянуть на Торбу-на-Круче. Мы ж просто страх сколько не были дома! Да разве волшебство Норгорд-то покажет? Небось увижу я какие-нибудь звезды... или такое, что и понять невозможно. - А все же попробуй, - сказала Галадриэль. - Только не касайся воды руками. Сэм вскарабкался на подножие постамента и опасливо заглянул в серебряную чашу. Темная вода отражала лишь звезды. - Ясное дело, - проговорил он ворчливо, - звездочки небесные... - И внезапно умолк. Вместо черного неба с яркими звездами в чаще сияло весело солнце и на ветру подрагивали ветви деревьев. Однако понять, что ему привиделось, хоббит не успел, ибо свет померк, и в неясной мгле он заметил Фродо - тот лежал возле темной каменной стены, и лицо у него было мертвенно-бледное. Потом видение опять изменилось, и Сэм увидел самого себя. Он брел нескончаемыми темными коридорами, долго взбирался по спиральной лестнице, стараясь кого-то разыскать - но кого?.. Точно в причудливо обрывчатом сне, перед ним уже снова сияло солнце и мелко подрагивали ветви деревьев - не от ветра, как ему показалось вначале, а под ударами топора. Сэм всполошился. - Что за лиходейство! - вскричал он зло. - Кто ему дозволил, проклятому Пескунсишке? Они же полезные Норгорду деревья - чтоб затенять дорогу от Мельницы до Приречья, - а он, проклятый лиходейщик, их рубит! Эх, очутиться бы сейчас в Хоббитании - он бы у меня на носу себе зарубил не хвататься ручищами за чего не просили! Но, вглядевшись внимательней, Сэм обнаружил, что там, где стояла Старая Мельница, строится уродливый кирпичный дом, а рядом со стройкой вздымается к небу закопченная красно-кирпичная труба. Клубы дыма, быстро сгущаясь, черной завесой затягивали Зеркало. - А в Норгорде-то худо, - пробормотал Сэм. - Господин Элронд, видно, знал, что делает, когда посылал Перегрина домой... Ну лиходейщики! - вдруг выкрикнул он, соскочил с пьедестала и угрюмо сказал: - Я ухожу домой. Они разрушили Исторбинку и выгнали на улицу моего старика. Я видел - ковыляет он, горемыка, по Норгорду и катит в тачке все свое барахлишко. - Ты же не можешь вернуться один, - спокойно напомнила Сэму Галадриэль. - Когда тебе очень захотелось уйти, ты решил, что не вправе покинуть Фродо. А Зеркало часто открывает события, для которых время еще не настало и, весьма вероятно, никогда не настанет - если тот, кому оно их открыло, не свернет с выбранной им однажды дороги, чтобы предотвратить возможное будущее. Магическое Зеркало - опасный советчик. - А мне и не надо никаких советов. И волшебства не надо, - пробурчал Сэм. Потом замолчал и сел на траву. - Нет уж, наша дорога домой лежит, по всему видать, через Мордор, - после паузы глухо выговорил он. - Но ежели мы доберемся до Хоббитании, а там все окажется, как было в Зеркале, пусть лиходейщики пеняют на себя! - А тебе не хочется заглянуть в Зеркало? - посмотрев на Фродо, спросила Галадриэль. - Ты сказал, что всюду ощущаешь здесь магию... но эльфийская магия тебя не прельщает? - Я и сам не знаю, - ответил Фродо. И, немного помолчав, с надеждой добавил: - Ты думаешь, мне стоит в него заглянуть? - Я не буду тебе ничего советовать, - сказала Галадриэль. - Решайся сам. Да и видения Зеркала не принимай за советы, ибо, случайно узнав о событиях, которые способны изменить нашу жизнь, мы рискуем отказаться от того, что задумали, и навеки предать свою собственную судьбу. Случайные знания очень опасны, хотя иногда и помогают в борьбе... По-моему, ты достаточно мудр и отважен, чтобы верно понять увиденное в Зеркале, но поступай как хочешь, - заключила Галадриэль. - Я хочу посмотреть, - проговорил Фродо и, взобравшись на постамент, заглянул в Зеркало. Гладь воды сразу же просветлела - взгляду хоббита открылась равнина, освещенная лучами заходящего солнца. Вдали равнину замыкали горы; от гор, петляя меж пологими холмами, тянулась к Фродо полоска дороги, но потом она круто сворачивала налево и вскоре исчезала за чертой горизонта. По дороге ползла чуть заметная точечка - Фродо всмотрелся, - крохотная фигурка... Хоббита охватило радостное волнение: он был уверен, что это Гэндальф, но с белым жезлом и в белом плаще. Однако лица его Фродо не разглядел - он ушел по дороге налево, за горизонт, - и потом, вспоминая этого белого путника, Фродо не смог для себя решить, Гэндальфа он видел или Сарумана; а равнину стерло новое видение. По маленькой комнате с квадратным столом, заваленным грудой исписанных листков, от окна к двери прохаживался Бильбо; в окно барабанили капли дождя, а старый хоббит был чем-то взволнован, внезапно он замер, но поверхность Зеркала подернулась рябью, и комнатка исчезла. Когда Магическое Зеркало прояснилось, Фродо по внезапному озарению осознал, что перед ним, чередой разрозненных видений, мелькают вехи великой Истории, в которую и его вовлекла судьба. ..далее
Последние изменения на странице произошли 29-07-2004